mirror of
https://github.com/corvax-team/ss14-wl.git
synced 2026-02-15 03:31:38 +01:00
change em dash to en dash for ru-RU (#3229)
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
cmd-announce-desc = Отправить внутриигровое объявление с заданным цветом и звуком.
|
||||
cmd-announce-help = { $command } <сообщение> [отправитель] [цвет] [звук] - Отправить объявление. По умоланию отправитель - Центком, цвет - золотой, звук - announce.ogg. Цвет должен быть в #RRGGBB формате.
|
||||
cmd-announce-help = { $command } <сообщение> [отправитель] [цвет] [звук] — Отправить объявление. По умоланию отправитель — Центком, цвет — золотой, звук — announce.ogg. Цвет должен быть в #RRGGBB формате.
|
||||
# The default sender for the announcement
|
||||
cmd-announce-sender = Центральное командование
|
||||
# Completion hints
|
||||
|
||||
@@ -98,7 +98,7 @@ admin-smite-disarm-prone-description = Шанс обезоружить цель
|
||||
admin-smite-garbage-can-description = Превратите цель в мусорку, чтобы подчеркнуть, о чём она вам напоминает.
|
||||
admin-trick-unbolt-description = Разболтирует целевой шлюз.
|
||||
admin-smite-super-bonk-description = Заставляет цель удариться о каждый стол на станции и за её пределами.
|
||||
admin-smite-terminate-description = Создаёт экстерминатора с ролью призрака, с единственной задачей - убить выбранную цель.
|
||||
admin-smite-terminate-description = Создаёт экстерминатора с ролью призрака, с единственной задачей — убить выбранную цель.
|
||||
admin-smite-super-slip-description = Очень сильно поскальзывает цель.
|
||||
admin-smite-omni-accent-description = Заставляет цель говорить с почти каждым возможным акцентом.
|
||||
admin-smite-super-bonk-lite-description = Заставляет цель удариться о каждый стол на станции и за её пределами. Прекращает действовать после смерти цели.
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
admin-solutions-window-title = Редактирование раствора - { $targetName }
|
||||
admin-solutions-window-title = Редактирование раствора — { $targetName }
|
||||
admin-solutions-window-solution-label = Целевой раствор:
|
||||
admin-solutions-window-add-new-button = Добавить новый реагент
|
||||
admin-solutions-window-volume-label = Объём { $currentVolume }/{ $maxVolume } ед.
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
advertisement-medibot-1 = И что это за медотсек? Все валятся как мёртвые мухи.
|
||||
advertisement-medibot-2 = Я ведь знал, что мне следовало стать пластическим хирургом.
|
||||
advertisement-medibot-3 = Всегда есть уловка, и уловка 22 - лучшая из всех.
|
||||
advertisement-medibot-4 = Яблоко на ужин - и я не нужен.
|
||||
advertisement-medibot-3 = Всегда есть уловка, и уловка 22 — лучшая из всех.
|
||||
advertisement-medibot-4 = Яблоко на ужин — и я не нужен.
|
||||
advertisement-medibot-5 = Я не такой, как все!
|
||||
advertisement-medibot-6 = Пошёл ты.
|
||||
advertisement-medibot-7 = Why are we still here? Just to suffer?
|
||||
@@ -14,4 +14,4 @@ advertisement-medibot-13 = Хотел бы я иметь руки..
|
||||
advertisement-medibot-14 = Я здесь, чтобы помочь!
|
||||
advertisement-medibot-15 = Попросите у врача леденец!
|
||||
advertisement-medibot-16 = Поправляйтесь скорее!
|
||||
advertisement-medibot-17 = Яблоко на ужин - и доктор не нужен!
|
||||
advertisement-medibot-17 = Яблоко на ужин — и доктор не нужен!
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
advertisement-boozeomat-1 = Надеюсь, никто не попросит у меня чёртову чашку чая...
|
||||
advertisement-boozeomat-2 = Алкоголь - друг человечества. Вы бы отказались от друга?
|
||||
advertisement-boozeomat-2 = Алкоголь — друг человечества. Вы бы отказались от друга?
|
||||
advertisement-boozeomat-3 = Очень рад вас обслужить!
|
||||
advertisement-boozeomat-4 = Никто на этой станции не хочет выпить?
|
||||
advertisement-boozeomat-5 = Выпьем!
|
||||
|
||||
@@ -10,6 +10,6 @@ advertisement-cigs-9 = Никотиновый рай.
|
||||
advertisement-cigs-10 = Лучшие сигареты с 2150 года.
|
||||
advertisement-cigs-11 = Сигареты с множеством наград.
|
||||
advertisement-cigs-12 = Здесь вы сможете отвлечься от работы!
|
||||
thankyou-cigs-1 = Сделал дело - кури смело!
|
||||
thankyou-cigs-1 = Сделал дело — кури смело!
|
||||
thankyou-cigs-2 = Скорее всего, вы не пожалеете!
|
||||
thankyou-cigs-3 = И глазом моргнуть не успеете, как станете зависимым!
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
advertisement-curadrobe-1 = Очки - для глаз, книги - для души, в Библиодробе есть всё!
|
||||
advertisement-curadrobe-1 = Очки — для глаз, книги — для души, в Библиодробе есть всё!
|
||||
advertisement-curadrobe-2 = Впечатлите и поразите посетителей вашей библиотеки расширенной линейкой ручек Библиодроба!
|
||||
advertisement-curadrobe-3 = Станьте официальным владельцем библиотеки благодаря этой великолепной коллекции нарядов!
|
||||
|
||||
@@ -6,5 +6,5 @@ advertisement-dinnerware-5 = Мне нравятся вилки.
|
||||
advertisement-dinnerware-6 = Ууу, посуда.
|
||||
advertisement-dinnerware-7 = На самом деле они вам не нужны...
|
||||
advertisement-dinnerware-8 = Возьмите если хотите!
|
||||
advertisement-dinnerware-9 = Мы абсолютно уверены, мензурки - маст-хев.
|
||||
advertisement-dinnerware-9 = Мы абсолютно уверены, мензурки — маст-хев.
|
||||
advertisement-dinnerware-10 = ПОЧЕМУ ТУТ ТАК МНОГО РАЗНЫХ КРУЖЕК?
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ advertisement-gibb-4 = Доктор Гибб, что самое худшее, ч
|
||||
advertisement-gibb-5 = Доктор Гибб, взрыв вкуса!
|
||||
advertisement-gibb-6 = Доверьтесь мне, я доктор!
|
||||
advertisement-gibb-7 = Лучший сахарный эликсир в галактике!
|
||||
advertisement-gibb-8 = Спейс Кола - смотри не ГИБнись!
|
||||
advertisement-gibb-8 = Спейс Кола — смотри не ГИБнись!
|
||||
thankyou-gibb-1 = Док уже... в вашем животе!
|
||||
thankyou-gibb-2 = Прогноз: вкус!
|
||||
thankyou-gibb-3 = Насладись 42 вкусами!
|
||||
|
||||
@@ -2,5 +2,5 @@ advertisement-megaseed-1 = Мы любим растения!
|
||||
advertisement-megaseed-2 = Вырасти урожай
|
||||
advertisement-megaseed-3 = Расти, малыш, расти-и-и-и!
|
||||
advertisement-megaseed-4 = Ды-а, сына!
|
||||
advertisement-megaseed-5 = Мутировать растения - это весело!
|
||||
advertisement-megaseed-5 = Мутировать растения — это весело!
|
||||
advertisement-megaseed-6 = Ставим всё на ГМО!
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
advertisement-robodrobe-1 = You turn me TRUE, use defines!
|
||||
advertisement-robodrobe-2 = 110100001011111011010000101101001101000010110101110100001011011011010000101101001101000010110000
|
||||
advertisement-robodrobe-3 = Похитьте кого-нибудь из техтуннелей и превратите его в киборга!
|
||||
advertisement-robodrobe-4 = Робототехника - это весело!
|
||||
advertisement-robodrobe-4 = Робототехника — это весело!
|
||||
|
||||
@@ -1,21 +1,21 @@
|
||||
advertisement-syndiedrobe-1 = Совершенно новые наряды!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-2 = Крышесносные наряды для любого случая!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-3 = Быть негодяем может быть стильно.
|
||||
advertisement-syndiedrobe-4 = Исходя из анализа: одеваясь красиво - ваши шансы на успех повышаются на 0.0098%!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-4 = Исходя из анализа: одеваясь красиво — ваши шансы на успех повышаются на 0.0098%!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-5 = Эй! Ты давно не заглядывал в мой ассортимент!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-6 = Смерть NT!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-7 = Эй красавчик, возьми новый костюм за наш счёт!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-8 = Правду говорят - убивает не пуля, а отсутствие стиля.
|
||||
advertisement-syndiedrobe-8 = Правду говорят — убивает не пуля, а отсутствие стиля.
|
||||
advertisement-syndiedrobe-9 = Он не стильный, станция не стильная — но ты имеешь стильную одежду, потому что я дам её тебе. Если хочешь уничтожить NT, в первую очередь надо быть стильным.
|
||||
advertisement-syndiedrobe-10 = Кто ищет, тот всегда найдёт ... если он одет в стильные вещи.
|
||||
advertisement-syndiedrobe-11 = Если кто-то сказал, что наша форма отстой, это не повод грустить, это повод пустить ему пулю!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-12 = Вы можете перевести врагов на свою сторону, одев их в лучшие костюмы галактики!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-13 = Если ты хочешь жить - одевайся стильно!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-13 = Если ты хочешь жить — одевайся стильно!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-14 = Вставай, Синдикат. Время сжечь станцию до тла.
|
||||
advertisement-syndiedrobe-15 = Эй! Подходите разбирайте, самая стильная одежда в галактике!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-16 = Когда-нибудь мечтали одеваться стильно? Тогда вы по адресу!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-17 = Цитирую великого писателя: "Посмотри мой ассортимент."
|
||||
advertisement-syndiedrobe-18 = Исходя из данных сканирования местности - здесь отстойно, тебе нужно исправить это одев лучшие вещи из моего ассортимента!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-18 = Исходя из данных сканирования местности — здесь отстойно, тебе нужно исправить это одев лучшие вещи из моего ассортимента!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-19 = Когда-нибудь мечтали стать звездой? Тогда вам к нам!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-20 = Что может быть лучше, чем новые вещи из СиндиШкафа!
|
||||
advertisement-syndiedrobe-21 = Пугайте всех своим появлением, только в наших вещах!
|
||||
|
||||
@@ -42,5 +42,5 @@ borg-type-medical-name = Медик
|
||||
borg-type-medical-desc = Оказывайте медицинскую помощь нуждающемуся экипажу в медотсеке или в опасных зонах, куда обычные парамедики не могут добраться.
|
||||
borg-type-medical-transponder = киборг-доктор
|
||||
borg-type-service-name = Сервисный
|
||||
borg-type-service-desc = Помогайте членам экипажа в самых разных ситуациях - от подачи закусок и напитков до занятий ботаникой и развлечений.
|
||||
borg-type-service-desc = Помогайте членам экипажа в самых разных ситуациях — от подачи закусок и напитков до занятий ботаникой и развлечений.
|
||||
borg-type-service-transponder = киборг-официант
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
## Entity
|
||||
|
||||
seed-component-description = На этикетке имеется изображение - [color=yellow]{ $seedName }[/color].
|
||||
seed-component-description = На этикетке имеется изображение — [color=yellow]{ $seedName }[/color].
|
||||
seed-component-has-variety-tag = Помечено как сорт [color=lightgray]номер { $seedUid }[/color].
|
||||
seed-component-plant-yield-text = Урожайность растения: [color=lightblue]{ $seedYield }[/color]
|
||||
seed-component-plant-potency-text = Потенция растения: [color=lightblue]{ $seedPotency }[/color]
|
||||
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ bounty-description-knife = Один из наших лучших команди
|
||||
bounty-description-lemon = Ребёнок доктора Джонса открывает лимонадный киоск. Небольшая проблема: лимоны не доставляются в этот сектор. Исправьте это за хорошую награду.
|
||||
bounty-description-lime = После сильной попойки адмирал Пастич пристрастился к долькам свежего лайма. Пришлите нам несколько лаймов, чтобы мы могли приготовить ему его новую любимую закуску.
|
||||
bounty-description-lung = Лига сторонников курения тысячелетиями боролась за то, чтобы сигареты оставались на наших станциях. К сожалению, их лёгкие уже не так сильно сопротивляются. Пошлите им новые.
|
||||
bounty-description-monkey-cube = В связи с недавней генетической катастрофой Центральное командование испытывает острую потребность в обезьянах. Ваша задача - доставить обезьяньи кубы.
|
||||
bounty-description-monkey-cube = В связи с недавней генетической катастрофой Центральное командование испытывает острую потребность в обезьянах. Ваша задача — доставить обезьяньи кубы.
|
||||
bounty-description-mouse = На космической станции 15 закончились сублимированные мыши. Отправьте свежих, чтобы их уборщик не объявил забастовку.
|
||||
bounty-description-pancake = В Nanotrasen мы считаем сотрудников семьёй. А вы знаете, что любят семьи? Блины. Отправьте дюжину.
|
||||
bounty-description-pen = Мы проводим межгалактическое соревнование по балансировке ручек. Нам нужно, чтобы вы прислали нам несколько стандартизированных шариковых ручек.
|
||||
@@ -122,18 +122,18 @@ bounty-description-trash = Недавно у группы уборщиков з
|
||||
bounty-description-anomaly-core = Внезапно у нас закончились ядра аномалий, даже инертные атомные. Пришлите нам любые ядра аномалий, чтобы мы могли продолжать наблюдать за процессом их окончательного распада.
|
||||
bounty-description-borg-module = Учёные на соседней станции занимались только производством киборгов, но не модулей. Их исследования зашли в тупик, и им необходимы образцы для изучения. Пришлите любые модули киборгов, чтобы вдохновить своих коллег.
|
||||
bounty-description-artifact-fragment = Учёные на соседней станции запрашивают фрагменты артефактов для микроксеноархеологических исследований. Обычные артефакты слишком велики для их микроисследовательских платформ. Пришлите несколько фрагментов артефактов, на которые богат ваш сектор.
|
||||
bounty-description-organs = Поселение арахнидов заказало большую партию органов. Официальная причина - "тщательное изучение сходств и различий гуманоидных видов".
|
||||
bounty-description-organs = Поселение арахнидов заказало большую партию органов. Официальная причина — "тщательное изучение сходств и различий гуманоидных видов".
|
||||
bounty-description-labeler = Из-за бюрократической ошибки наш сортировочный центр чуть не отправил несколько сотен ящиков моркови в поселение унатхов. Нам срочно нужны дополнительные этикетировщики, чтобы навести порядок на складе.
|
||||
bounty-description-warm-cloth = Строительная бригада унатхов не может восстановить электропитание на своей станции и замерзает. Нужно прислать им хоть какую-нибудь тёплую одежду.
|
||||
bounty-description-battery = Поселение арахнидов готовится к солнечной вспышке и запрашивает большую партию энергетических батарей. Передаём вам запрос на доставку.
|
||||
bounty-description-fruit = Героическая обезьяна помогла священнику поймать нарушителя спокойствия, прятавшегося в часовне, и команда хочет вознаградить её за отличную работу.
|
||||
bounty-description-vegetable = Новый шеф-повар - вегетарианец, и ботаники не справляются с его требованиями. Для поддержания запаса нам нужны дополнительные овощи.
|
||||
bounty-description-vegetable = Новый шеф-повар — вегетарианец, и ботаники не справляются с его требованиями. Для поддержания запаса нам нужны дополнительные овощи.
|
||||
bounty-description-chili = Сегодня Четверг Чили на Центком, но, ну, некоторые из нас забыли его приготовить. Пожалуйста, выручите нас.
|
||||
bounty-description-rollerskates = Служба безопасности Центком предложила новую стратегию, которая поможет офицерам одерживать верх в пеших погонях. Пришлите им парочку, чтобы они поняли, насколько это ужасная идея.
|
||||
bounty-description-bedsheet = Кто-то в Атмос-отсеке постоянно выключает обогреватель, и мы все мёрзнем в наших кроватях. Пожалуйста, пришлите нам несколько дополнительных одеял, чтобы мы могли согреться.
|
||||
bounty-description-bandana = Бзззт... Передача с планеты-тюрьмы OC-1001: Мы... перестраиваем нашу структуру командования. Пришлите нам банданы, чтобы мы могли различать банд... то есть отделы.
|
||||
bounty-description-steak = Повар-вегетарианец отказывается готовить нам что-нибудь из мяса, и унатхи начинают беспокоиться. Не могли бы вы тайно доставить нам несколько стейков, чтобы они остались довольны?
|
||||
bounty-description-banana = Привет, станция! Ботаники не хотят мне больше ничего давать. Они сказали, что поскользнуть и выкинуть ГСБ в космос через открытый шлюз - это не смешно! Представляете? Помогите мне! ХОНК.
|
||||
bounty-description-banana = Привет, станция! Ботаники не хотят мне больше ничего давать. Они сказали, что поскользнуть и выкинуть ГСБ в космос через открытый шлюз — это не смешно! Представляете? Помогите мне! ХОНК.
|
||||
bounty-description-beer = Какой-то гнусный предатель украл все напитки в баре. Да, все. Помогите нам продержаться, пока мы не найдём их.
|
||||
bounty-description-hi-viz-vest = Клоун украл контроллер ДАМ и не хочет его возвращать. Здесь довольно темно. Если бы у нас было несколько светоотражающих жилетов, то видеть друг друга в темноте стало бы немного проще.
|
||||
bounty-description-torch = Шеф-повар оживил всех обезьян и кобольдов разом, а они взбунтовались и захватили грузовой шаттл. Они потребовали припасов и безопасного перелёта на планету с джунглями, и мы уступили их требованиям. Теперь им нужно только несколько факелов.
|
||||
|
||||
@@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
cmd-persistencesave-desc = Saves server data to a persistence file to be loaded later.
|
||||
cmd-persistencesave-usage = persistencesave [mapId] [filePath - default: game.map (CCVar) ]
|
||||
cmd-persistencesave-usage = persistencesave [mapId] [filePath — default: game.map (CCVar) ]
|
||||
cmd-persistencesave-no-path = filePath was not specified and CCVar { $cvar } is not set. Manually set the filePath param in order to save the map.
|
||||
|
||||
@@ -19,5 +19,5 @@ power-monitoring-window-show-mv-cable = Среднего
|
||||
power-monitoring-window-show-lv-cable = Низкового
|
||||
power-monitoring-window-flavor-left = [user@nanotrasen] $run power_net_query
|
||||
power-monitoring-window-flavor-right = v1.3ru
|
||||
power-monitoring-window-rogue-power-consumer = [color=white][font size=14][bold]! ВНИМАНИЕ - ОБНАРУЖЕН НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ЭНЕРГОПОТРЕБИТЕЛЬ ![/bold][/font][/color]
|
||||
power-monitoring-window-power-net-abnormalities = [color=white][font size=14][bold]ОСТОРОЖНО - АНОМАЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ В ЭЛЕКТРОСЕТИ[/bold][/font][/color]
|
||||
power-monitoring-window-rogue-power-consumer = [color=white][font size=14][bold]! ВНИМАНИЕ — ОБНАРУЖЕН НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ЭНЕРГОПОТРЕБИТЕЛЬ ![/bold][/font][/color]
|
||||
power-monitoring-window-power-net-abnormalities = [color=white][font size=14][bold]ОСТОРОЖНО — АНОМАЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ В ЭЛЕКТРОСЕТИ[/bold][/font][/color]
|
||||
|
||||
@@ -46,8 +46,8 @@ cmd-blacklistremove-existing = { $username } не находится в чёрн
|
||||
cmd-blacklistremove-removed = { $username } удалён из чёрного списка
|
||||
cmd-blacklistremove-not-found = Не удалось найти игрока '{ $username }'
|
||||
cmd-blacklistremove-arg-player = [player]
|
||||
baby-jail-account-denied = Этот сервер - сервер для новичков, предназначенный для новых игроков и тех, кто хочет им помочь. Новые подключения слишком старых или не внесённых в белый список аккаунтов не принимаются. Загляните на другие серверы и посмотрите все, что может предложить Space Station 14. Веселитесь!
|
||||
baby-jail-account-denied-reason = Этот сервер - сервер для новичков, предназначенный для новых игроков и тех, кто хочет им помочь. Новые подключения слишком старых или не внесённых в белый список аккаунтов не принимаются. Загляните на другие серверы и посмотрите все, что может предложить Space Station 14. Веселитесь! Причина: "{ $reason }"
|
||||
baby-jail-account-denied = Этот сервер — сервер для новичков, предназначенный для новых игроков и тех, кто хочет им помочь. Новые подключения слишком старых или не внесённых в белый список аккаунтов не принимаются. Загляните на другие серверы и посмотрите все, что может предложить Space Station 14. Веселитесь!
|
||||
baby-jail-account-denied-reason = Этот сервер — сервер для новичков, предназначенный для новых игроков и тех, кто хочет им помочь. Новые подключения слишком старых или не внесённых в белый список аккаунтов не принимаются. Загляните на другие серверы и посмотрите все, что может предложить Space Station 14. Веселитесь! Причина: "{ $reason }"
|
||||
baby-jail-account-reason-account = Ваш аккаунт Space Station 14 слишком старый. Он должен быть моложе { $minutes } минут
|
||||
generic-misconfigured = Сервер неправильно настроен и не принимает игроков. Пожалуйста, свяжитесь с владельцем сервера и повторите попытку позже.
|
||||
ipintel-server-ratelimited = На этом сервере используется система безопасности с внешней проверкой, которая достигла своего максимального предела проверки. Пожалуйста, обратитесь за помощью к администрации сервера и повторите попытку позже.
|
||||
|
||||
@@ -24,7 +24,7 @@ corvax-hidden-desc-HolyHandGrenade-syndicate = [color=#e31735]Святая гр
|
||||
corvax-hidden-desc-HolyHandGrenade-research = [color=#D381C9]Внутри этой державы установлен очень сильный взрывной заряд.[/color]
|
||||
corvax-hidden-desc-SpiderCharge-ninja = [color=#14e397]Взрывы подобны солнцу. Свет ярко озарит гибель станции.[/color]
|
||||
corvax-hidden-desc-SpiderCharge-research = [color=#D381C9]Это грязная бомба. Не стоит её активировать.[/color]
|
||||
corvax-hidden-desc-Gatfruit-syndicate = [color=#e31735]Гатфрукт и его плоды - прекрасный способ раздобыть огнестрел.[/color]
|
||||
corvax-hidden-desc-Gatfruit-syndicate = [color=#e31735]Гатфрукт и его плоды — прекрасный способ раздобыть огнестрел.[/color]
|
||||
corvax-hidden-desc-Gatfruit-botanist = [color=#9be330]Из плодов этого растения можно вырастить огнестрельное оружие![/color]
|
||||
corvax-hidden-desc-EnergySword-syndicate = [color=#e31735]Настоящий энергетический меч, с помощью которого можно отбивать пули и резать людей, как масло.[/color]
|
||||
corvax-hidden-desc-EnergySword-security = [color=#DE3A3A]Это не игрушечный меч! Это настоящее вражеское энергетическое оружие![/color]
|
||||
|
||||
@@ -141,7 +141,7 @@ book-halifat-contents =
|
||||
|
||||
Хадж
|
||||
|
||||
Священное паломничество. «Пророка Мухаммеда спросили - „Какое дело является наилучшим?“ Он ответил - „Вера в Аллаха и Его посланника“. Его спросили - „А после этого?“ Он ответил - „Борьба на пути Аллаха“. Его снова спросили - „А после этого?“ Он ответил - „Безупречный хадж“». Из-за веяний истории и времени до современных последователей Неоислама не дошли точные знания о том, как древние мусульмане совершали хадж. А потому Духовным Собранием было решено разделить хадж на три категории, а именно
|
||||
Священное паломничество. «Пророка Мухаммеда спросили — „Какое дело является наилучшим?“ Он ответил — „Вера в Аллаха и Его посланника“. Его спросили — „А после этого?“ Он ответил — „Борьба на пути Аллаха“. Его снова спросили — „А после этого?“ Он ответил — „Безупречный хадж“». Из-за веяний истории и времени до современных последователей Неоислама не дошли точные знания о том, как древние мусульмане совершали хадж. А потому Духовным Собранием было решено разделить хадж на три категории, а именно
|
||||
|
||||
1) Наиболее влиятельным и богатым предписывается, если их присутствие в данный момент не критично важно для страны, посетить пространство ОПЗ, прилететь на Землю, дабы вознести там свои молитвы на священной Мусульманской земле. Тоже предписывается и религиозным деятелям и истинно правоверным.
|
||||
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ book-redspace-contents =
|
||||
|
||||
По вышеизложенным причинам любой объект находящийся в Редспейсе и живущий (существующий) по его законам способен мгновенно поменять свой импульс в определённых пределах с определённой вероятность, совершить мгновенное перемещение с определённой вероятностью, пропасть совсем с определённой вероятность или неожиданно восстановить себя во времени с определённой вероятностью. При этом используемый оператор вероятности оказывается чётным относительно времени, то есть при подстановки отрицательного времени в расчёт (то есть время идущее назад) оказывает, что вероятность всё ещё есть и вполне положительная из-за несходящейся системы и из-за практически повсеместно положительного определённого скалярного произведения векторов различных осей. Таким образом в Редспейсе может восстановиться нечто, существовавшее очень много лет и тысяч лет назад. И наоборот.
|
||||
book-ships-contents =
|
||||
(S - Sigma) МКК – маленькие космические корабли.
|
||||
(S — Sigma) МКК – маленькие космические корабли.
|
||||
|
||||
К гражданским МКК относятся корабли следующий назначений.
|
||||
|
||||
@@ -282,10 +282,10 @@ book-zp-contents =
|
||||
Формула расчета заработной платы за 1 смену -- ЗП = БС х min х Кд х Кр х Кнс х Кцс х Кп х Кш Обнулением или отменой коэффициента признается приравнивание коэффициента к единице. Базовая ставка равна 10 единицам.
|
||||
|
||||
|
||||
Коэффициенты по договорам -- Бессрочный– 1,5 Долгосрочный – 1,3 Среднесрочный - 1,1 Краткосрочный – 1,05
|
||||
Коэффициенты по договорам -- Бессрочный– 1,5 Долгосрочный – 1,3 Среднесрочный — 1,1 Краткосрочный – 1,05
|
||||
|
||||
|
||||
Коэффициенты по рождению -- Родился на территории ОПЗ – 1,05 Родился на территории корпорации – 1,10 Родился на иных территориях - 1,0
|
||||
Коэффициенты по рождению -- Родился на территории ОПЗ – 1,05 Родился на территории корпорации – 1,10 Родился на иных территориях — 1,0
|
||||
|
||||
|
||||
Коэффициенты по назначении станции:
|
||||
@@ -398,9 +398,9 @@ book-zp-contents =
|
||||
Коэффициенты штрафов
|
||||
|
||||
Нахождение в заключении – 0. Отчет о времени заключения составляет смотритель.
|
||||
Нахождение в медицинском отделе на лечении в обычном состоянии - 0,9. Отчет о времени лечения составляет лечащий врач.
|
||||
Нахождение в медицинском отделе на лечении в обычном состоянии — 0,9. Отчет о времени лечения составляет лечащий врач.
|
||||
Нахождение в медицинском отделе в критическом состоянии – 0,8. Отчет о времени болезни составляет лечащий врач.
|
||||
Нарушение стандартных рабочих процедур - 0,8. Отчет о времени нарушения составляет глава отдела или АВД.
|
||||
Нарушение стандартных рабочих процедур — 0,8. Отчет о времени нарушения составляет глава отдела или АВД.
|
||||
Нахождение в нетрезвом состоянии на рабочем месте – 0,5. Отчёт о времени составляет руководитель отдела.
|
||||
Гибель вне станции – 0,1. Факт формируется после окончания смены.
|
||||
Гибель на станции или при исполнении должностных обязанностей – 0,2. Факт формируется после окончания смены.
|
||||
@@ -409,12 +409,12 @@ book-zp-contents =
|
||||
|
||||
Гибель
|
||||
|
||||
В случае гибели сотрудника и невозможности клонирования его заработная плата выплачивается ближайшим родственникам. Если таковых нет, удерживается в пользу корпорации. В случае возможности клонирования, коэффициент гибели признается равным 0,5. Страхование жизни и здоровья. Во время пребывания на станции каждый сотрудник и посетитель имеет право безвозмездного использования результатами труда других сотрудников станции и находящимися в раздатчиках ценностями (активами, продуктами, товарами). При получении инвалидности по итогу смены, компания назначает выплату на установку замены потерянной сотрудником конечности. По достижению старости компания выплачивает пенсионное вознаграждение - Ежемесячно 30% от среднемесячной заработной платы не работающим пенсионерам; ежемесячно 10% от среднемесячной заработной платы в дополнение к их заработной плате. Среднемесячная заработная плата рассчитывается, как сумма заработной платы за весь период работы, разделенная на количество полных месяцев работы на корпорацию.
|
||||
В случае гибели сотрудника и невозможности клонирования его заработная плата выплачивается ближайшим родственникам. Если таковых нет, удерживается в пользу корпорации. В случае возможности клонирования, коэффициент гибели признается равным 0,5. Страхование жизни и здоровья. Во время пребывания на станции каждый сотрудник и посетитель имеет право безвозмездного использования результатами труда других сотрудников станции и находящимися в раздатчиках ценностями (активами, продуктами, товарами). При получении инвалидности по итогу смены, компания назначает выплату на установку замены потерянной сотрудником конечности. По достижению старости компания выплачивает пенсионное вознаграждение — Ежемесячно 30% от среднемесячной заработной платы не работающим пенсионерам; ежемесячно 10% от среднемесячной заработной платы в дополнение к их заработной плате. Среднемесячная заработная плата рассчитывается, как сумма заработной платы за весь период работы, разделенная на количество полных месяцев работы на корпорацию.
|
||||
|
||||
|
||||
Прибыль станции
|
||||
|
||||
Из результата деятельности станции на конец смены (результат/прибыль работы отдела снабжения) станция удерживает 75%. Квартирмейстер получает 3% от прибыли станции вне зависимости от участия в доставке грузов. Остальная часть распределяется в виде премии между сотрудниками станции, сформировавшими доход. Например, Атмосферный техник создал газ, грузчик отнес его в отдел снабжения, оба делят доход между собой. Второй пример - Утилизаторы притащили на станцию двигатели с обломка, которые были проданы. Утилизаторы делят доход между собой.
|
||||
Из результата деятельности станции на конец смены (результат/прибыль работы отдела снабжения) станция удерживает 75%. Квартирмейстер получает 3% от прибыли станции вне зависимости от участия в доставке грузов. Остальная часть распределяется в виде премии между сотрудниками станции, сформировавшими доход. Например, Атмосферный техник создал газ, грузчик отнес его в отдел снабжения, оба делят доход между собой. Второй пример — Утилизаторы притащили на станцию двигатели с обломка, которые были проданы. Утилизаторы делят доход между собой.
|
||||
|
||||
|
||||
Растраты
|
||||
@@ -444,12 +444,12 @@ book-ussp-contents =
|
||||
|
||||
Для создания дополнительной объединяющей граждан силы изначально формировался культ личности Генерального Секретаря, члена Политбюро, выбранного в качестве главы государства «первого среди равных» и одобренного Президиумом. Он должен был стать особой фигурой, сочетающей в себе лицо законодательной власти от Президиума, Политбюро и исполнительной власти Секретариатов. На данный момент роль генсека исполняет Р.Р. Старшинов.
|
||||
|
||||
Исполнительная власть, коей управлял и контролировал генсек, была сосредоточена в двенадцати народных секретариатах, которыми руководят нарсеки (народные секретари). Секретариаты осуществляют свою власть через комитеты разного уровня - Сисисполкомы, Планисполкомы, Горисполкомы и Райисполкомы (Системные, планетарные, городские и районные исполнительные комитеты соответсвенно). Комитеты занимаются местным надзором за исполнением всех постановлений и законодательной базы государства в районах своего действия. Очень часто разные комитеты размещаются в одном здании, которое граждане чаще всего так и зовут — Исполкомом. Как правило, милиция, прокуратура и ВГБ базируются в отдельных зданиях.
|
||||
Исполнительная власть, коей управлял и контролировал генсек, была сосредоточена в двенадцати народных секретариатах, которыми руководят нарсеки (народные секретари). Секретариаты осуществляют свою власть через комитеты разного уровня — Сисисполкомы, Планисполкомы, Горисполкомы и Райисполкомы (Системные, планетарные, городские и районные исполнительные комитеты соответсвенно). Комитеты занимаются местным надзором за исполнением всех постановлений и законодательной базы государства в районах своего действия. Очень часто разные комитеты размещаются в одном здании, которое граждане чаще всего так и зовут — Исполкомом. Как правило, милиция, прокуратура и ВГБ базируются в отдельных зданиях.
|
||||
|
||||
|
||||
Суды и главное управление красных комиссаров
|
||||
|
||||
Судебная система СССП делится на две ветви - Суды гражданских дел и Главное Управление Красных Комиссаров (ГУКК).
|
||||
Судебная система СССП делится на две ветви — Суды гражданских дел и Главное Управление Красных Комиссаров (ГУКК).
|
||||
|
||||
Суды гражданских дел также классифицируются по величине области действия. Районные, городские, окружные, планетарные, системные, секторальные и верховный. Они разбирают дела разного уровня по всем видам преступлений или тяжб, которые могут пройти по отношению к гражданам, комитетам или иными собраниями.
|
||||
Главное Управление Красных Комиссаров занимается разбором преступлений, совершенных сотрудниками милиции, Красной армии или (не часто, но порой случается) сотрудниками прокуратуры и ВГБ. Так как в Союзе считается, что гражданин в форме должен быть опорой и поддержкой для всего населения СССП, то в случае выявления совершенного ими преступления, их карают куда серьёзней, нежели гражданских лиц. Активно применяются телесные наказания, тяжелейшие исправительные работы и расстрелы.
|
||||
@@ -589,9 +589,9 @@ book-nooc-contents =
|
||||
|
||||
Разделение по классам происходит на основе сложной проверки интеллектуальных способностей, которая включает в себя целый ряд испытаний, которые каждый гражданин происходит в возрасте 20-ти лет. Испытания проверяют знания, скорость обучения, работу мозга, интуицию, склонность к психическим заболеваниям, способность применять знания, собирать, усваивать и использоваться предметы и информацию в условиях экстренных ситуаций. Весь этот комплекс мероприятий в народе назван Экзамен. Результат Экзамена зачисляет гражданина в конкретный класс. По ходу жизни гражданин имеет право пересдавать Экзамен каждые два года. Оценка Экзамена составляется по шкале баллов Эранта. В шкале 300 баллов, и она разделена на 15 равных промежутков, которые и соответствуют классам.
|
||||
|
||||
Низший класс (15-13) может претендовать на самые низкие должности - шахтёры, уборщики, работники канализации, чернорабочие, батраки на фермах и подобное. Тупой и монотонный тяжёлый труд. Низкий класс (12-10) может рассчитывать на низкоквалифицированные должности в различных конторах и предприятиях - секретари, клерки, техники, грузчики, монтёры, медсёстры, санитары, водители, солдаты и тому подобное. Не слишком ответственное дело. Средний класс (9-7) могут занимать профессиональные должности, но не выше определённого уровня - инженер, врач, фельдшер, лаборант, бухгалтер, офицер младшего состава и тому подобное. Важное и полезное занятие, но без заделов на руководство. Высокий класс (6-4) могут быть руководителями отделов, заведующими отделения, лабораториями, офицерами среднего состава и так далее. Эти люди важные и уважаемые начальники и руководители. Высший класс (3-1) – это директора, акционеры, члены правительства, высшие чины государства и армии и все подобные сильны сего мира и государства.
|
||||
Низший класс (15-13) может претендовать на самые низкие должности — шахтёры, уборщики, работники канализации, чернорабочие, батраки на фермах и подобное. Тупой и монотонный тяжёлый труд. Низкий класс (12-10) может рассчитывать на низкоквалифицированные должности в различных конторах и предприятиях — секретари, клерки, техники, грузчики, монтёры, медсёстры, санитары, водители, солдаты и тому подобное. Не слишком ответственное дело. Средний класс (9-7) могут занимать профессиональные должности, но не выше определённого уровня — инженер, врач, фельдшер, лаборант, бухгалтер, офицер младшего состава и тому подобное. Важное и полезное занятие, но без заделов на руководство. Высокий класс (6-4) могут быть руководителями отделов, заведующими отделения, лабораториями, офицерами среднего состава и так далее. Эти люди важные и уважаемые начальники и руководители. Высший класс (3-1) – это директора, акционеры, члены правительства, высшие чины государства и армии и все подобные сильны сего мира и государства.
|
||||
|
||||
Важно понимать, что высший класс пользуются благами, как у королей. У них есть личные слуги из более низких классов. Их слова — это практически закон. Они по одному движению руки получают всё, что хотят. Их личных счетов хватит на покупку целых городов, а у Умнейших и планет. Напротив, низший класс влачит жалкое существование. Заработанных денег едва хватает на поддержание жизни - базовое питание, уплату налогов, транспортные расходы.
|
||||
Важно понимать, что высший класс пользуются благами, как у королей. У них есть личные слуги из более низких классов. Их слова — это практически закон. Они по одному движению руки получают всё, что хотят. Их личных счетов хватит на покупку целых городов, а у Умнейших и планет. Напротив, низший класс влачит жалкое существование. Заработанных денег едва хватает на поддержание жизни — базовое питание, уплату налогов, транспортные расходы.
|
||||
|
||||
Очень часто классовое расслоение выражается и в раздельном проживании. Гетто низших, трущобы низких, кварталы средних, районы высоких и планеты высших. Это накладывает не просто сильный отпечаток на единстве общества, но приводит к практически полному регрессу института семьи. Желание жить как можно лучше закладывается в каждого гражданина с детства, и если у родителей появляется ребёнок, который после первого Экзамена оказывается более высокого класса, то он вполне может покинуть родителей и разорвать с ними связи.
|
||||
|
||||
@@ -603,9 +603,9 @@ book-nakamura-contents =
|
||||
|
||||
Подробнее о колонизации Звезда. На ее орбите строят космическую электростанцию, которая, с помощью солнечных панелей вырабатывает массу энергии. Полученное электричество используют для синтеза антиматериевого топлива, которое впоследствии развозят на танкере по всем колониям. Всю работу на станции выполняют борги, люди не переносят высокую жару.
|
||||
|
||||
Планета для сельского хозяйства. Колонизационный отдел выбирает планету с наиболее подходящей почвой для выращивания растительных культур и разведения скота. Впоследствии эту планету начинают терраформировать - Устанавливают генератор гравитации и создают благоприятную атмосферу на планете. После чего на нее завозят почву пригодную для выращивания еды, а также возводят станцию по добычи воды из атмосферы. Когда на планете появляется достаточно воды происходит массовая высадка генномодифицированных деревьев и растений, которые способны к быстрому фотосинтезу и высокой урожайностью. Когда воздушно-водный цикл способен стабильно поддерживаться, на планете начинают разводить домашний скот. Скот используют для получения мяса и удобрений. Большую часть работе на планете выполняют борги. Люди контролируют стабильность цикла, химический состав почвы и допустимость токсичности растений.
|
||||
Планета для сельского хозяйства. Колонизационный отдел выбирает планету с наиболее подходящей почвой для выращивания растительных культур и разведения скота. Впоследствии эту планету начинают терраформировать — Устанавливают генератор гравитации и создают благоприятную атмосферу на планете. После чего на нее завозят почву пригодную для выращивания еды, а также возводят станцию по добычи воды из атмосферы. Когда на планете появляется достаточно воды происходит массовая высадка генномодифицированных деревьев и растений, которые способны к быстрому фотосинтезу и высокой урожайностью. Когда воздушно-водный цикл способен стабильно поддерживаться, на планете начинают разводить домашний скот. Скот используют для получения мяса и удобрений. Большую часть работе на планете выполняют борги. Люди контролируют стабильность цикла, химический состав почвы и допустимость токсичности растений.
|
||||
|
||||
Планета для добычи. Для этих планет выполняется не полный алгоритм терраформирования - Устанавливается генератор гравитации и строится завод для переплавки ресурсов. Всю работу на планете выполняют борги.
|
||||
Планета для добычи. Для этих планет выполняется не полный алгоритм терраформирования — Устанавливается генератор гравитации и строится завод для переплавки ресурсов. Всю работу на планете выполняют борги.
|
||||
|
||||
Планета для производства. Для этих планет выполняется полный алгоритм терраформирования, за исключением посадки плодоносящих растений и разведения крупного домашнего скота. На этих планетах строят различные заводы и станции техобслуживания боргов. Именно на этих планетах выпускается лицензионная продукция компании Nakamura Engineering! На этих планетах основную работу выполняют борги, однако люди осуществляют контроль качества и управление заводами.
|
||||
|
||||
@@ -677,7 +677,7 @@ book-vitz-contents =
|
||||
book-gefest-contents =
|
||||
Гефест был основан в конце XXII века, как частное космическое агентство, которое занималось добычей полезных ископаемых на Луне и Марсе. В дальнейшем компания начала добывать ресурсы на огромном поясе астероидов между Марсом и Юпитером. Также, агентство приняло участие в колонизации Марса и постройкой одной из первых космических станций на его орбите. Именно Гефест снабжал колонистов Марса ресурсами. В дальнейшем, компания начала добывать ресурсы во всей солнечной системе.
|
||||
|
||||
После открытия плазмы, корпорация начала искать способы обнаружения ее в космосе. Как оказалось, планеты, в атмосфере которых, находилось приличное количество плазмы можно было обнаружить путем наблюдения - из-за особых физических свойств плазмы, даже незначительного звездного света хватало, чтобы атмосфера светилась фиолетовым цветом.
|
||||
После открытия плазмы, корпорация начала искать способы обнаружения ее в космосе. Как оказалось, планеты, в атмосфере которых, находилось приличное количество плазмы можно было обнаружить путем наблюдения — из-за особых физических свойств плазмы, даже незначительного звездного света хватало, чтобы атмосфера светилась фиолетовым цветом.
|
||||
|
||||
Несколько веков бизнес Гефеста развивался в соответствии со всем миром, однако плазмы, впрочем, как и нефти было недостаточно, относительно масштабов ОПЗ. И если нефтяные месторождения можно найти на планетах с жизнью, то с плазмой дела обстояли сложнее. Руководство корпорации стремилось решить проблему плазменного и нефтяного голода.
|
||||
|
||||
@@ -688,7 +688,7 @@ book-gefest-contents =
|
||||
Как оказалось, на фронтире есть не только плазма, но множество артефактов, оставленные некогда великой цивилизацией, изучением которых занимаются другие корпорации.
|
||||
|
||||
|
||||
По прибытии на фронтир Гефест начал разворачиваться, и активно начал строить маленькие колонии-поселения. Все дома были построены из специальных модульных блоков, части которых помещаются в стандартные грузовые контейнеры. Некоторые сооружения представляют из себя сломанные шаттлы, пострадавшие в результате работы. Все колонии выполняют строго определенную работу - добычу ресурсов, выращивание пищи, производство лекарств и удобрений. Такая система была введена для того, чтобы поселения изначально не были самодостаточными и зависели от других колоний и центрального управления. Однако, во всех колониях должен быть пункт охраны и хотя бы один врач и мэр. Количество колонистов на один населенный пункт не превышает сотни.
|
||||
По прибытии на фронтир Гефест начал разворачиваться, и активно начал строить маленькие колонии-поселения. Все дома были построены из специальных модульных блоков, части которых помещаются в стандартные грузовые контейнеры. Некоторые сооружения представляют из себя сломанные шаттлы, пострадавшие в результате работы. Все колонии выполняют строго определенную работу — добычу ресурсов, выращивание пищи, производство лекарств и удобрений. Такая система была введена для того, чтобы поселения изначально не были самодостаточными и зависели от других колоний и центрального управления. Однако, во всех колониях должен быть пункт охраны и хотя бы один врач и мэр. Количество колонистов на один населенный пункт не превышает сотни.
|
||||
|
||||
С течением времени начали появляться новые жители-колонисты, которые были вынуждены работать на Гефест, у них просто не было выбора и средств на то чтобы выбраться с фронтира. Через несколько поколений среди молодежи стали появляться анти-корпоративные настроения основанные на желании выбраться из этого корпоративного рабства.
|
||||
|
||||
@@ -774,7 +774,7 @@ book-petr-contents =
|
||||
|
||||
Идеология выработалась радикальная. И в какой-то момент движение к цели заменило саму цель. Идеологи и отцы-командиры вся ещё говорят, что целью всей организации является установление Коммунизма во всей галактике, но, по большому счёту сейчас их целью скорей является заявление своего протеста миру. Все эти терракты, налёты, нападения, по мнению. Специалистов разных стран, скорей являются выпуском большой обиды нежели реальным движением к галактической революции. Бунтари, освободители, революционеры превратились даже не в фанатиков, а в простых экстремистов.
|
||||
|
||||
В качестве задач Петрищевцы занимаются подрывом крупных «оплотов капитализма», охотятся на высокопоставленных «буржуев и толстосумов», налётами на суда «продажных угнетателей». Кроме того, краснорукавники часто пытаются освобождать тех, кто их об этом не просил - налетают на объекты крупных корпораций, казнят безопасников и командование, остальных выгоняют и взрывают объект. Но есть и важный фактор. При желании каждый может попросить Петрищевцев о помощи, указав на угнетение капиталистами. И с большой долей вероятности они явятся и действительно накажут угнетателей, при этом не требуя за это никакой мзды. Впрочем, принимают добровольные пожертвования на дело Революции.
|
||||
В качестве задач Петрищевцы занимаются подрывом крупных «оплотов капитализма», охотятся на высокопоставленных «буржуев и толстосумов», налётами на суда «продажных угнетателей». Кроме того, краснорукавники часто пытаются освобождать тех, кто их об этом не просил — налетают на объекты крупных корпораций, казнят безопасников и командование, остальных выгоняют и взрывают объект. Но есть и важный фактор. При желании каждый может попросить Петрищевцев о помощи, указав на угнетение капиталистами. И с большой долей вероятности они явятся и действительно накажут угнетателей, при этом не требуя за это никакой мзды. Впрочем, принимают добровольные пожертвования на дело Революции.
|
||||
|
||||
Несмотря на то, что Петрищевцы большей частью являются сбродом, у них выработался значительный культурный пласт. Он пронизывает всё, что окружает революционеров и является важным для них. Основан на символизме.
|
||||
|
||||
@@ -794,7 +794,7 @@ book-saibasan-contents =
|
||||
|
||||
Не нужно много заводов, чтобы обеспечить всех электроникой. Тысячу лет назад несколько крупных предприятий хватало на обеспечение планеты. Сейчас после изменения технологии и многих веков модификаций методов изготовления и заводской техники несколько заводов уже способны обеспечить целый сектор.
|
||||
|
||||
Заводы представляют собой крупные автоматические почти что конвейерные линии. Автоматически происходит всё - подготовка подложек, нанесение резистов, экспонирование, эпитаксия, металлизация и многое другое. Из-за этого все этапы производства находятся в чистых зонах, и им требуются сложные системы очистных сооружений. Таким образом большая часть заводского персонала – это инженеры тех. обеспечения коммуникаций, а также инженеры выходного контроля.
|
||||
Заводы представляют собой крупные автоматические почти что конвейерные линии. Автоматически происходит всё — подготовка подложек, нанесение резистов, экспонирование, эпитаксия, металлизация и многое другое. Из-за этого все этапы производства находятся в чистых зонах, и им требуются сложные системы очистных сооружений. Таким образом большая часть заводского персонала – это инженеры тех. обеспечения коммуникаций, а также инженеры выходного контроля.
|
||||
|
||||
|
||||
Дизайн центры
|
||||
@@ -804,7 +804,7 @@ book-saibasan-contents =
|
||||
|
||||
Технологически лаборатории
|
||||
|
||||
Данных лабораторий не много. В них учёные-материаловеды и инженеры-технологи проводят исследования и эксперименты над различными параметрами и показателями, варьируя их и добиваясь куда лучших результатов характеристик! (на самом деле они достигают главной истины любого технолога - «Не ТРОГАЙ, МАТЬ ТВОЮ, НАСТРОЙКИ, А ТО Я ТЕБЕ БОШКУ РАЗНЕСУ!»
|
||||
Данных лабораторий не много. В них учёные-материаловеды и инженеры-технологи проводят исследования и эксперименты над различными параметрами и показателями, варьируя их и добиваясь куда лучших результатов характеристик! (на самом деле они достигают главной истины любого технолога — «Не ТРОГАЙ, МАТЬ ТВОЮ, НАСТРОЙКИ, А ТО Я ТЕБЕ БОШКУ РАЗНЕСУ!»
|
||||
|
||||
|
||||
Административное отделение
|
||||
@@ -874,7 +874,7 @@ book-bss-contents =
|
||||
|
||||
Так вот. Мы не видим шаттл, но нам сказали, что оно находится в неком месте. Но есть вероятность, что он находится в другом. И чем больше колебания энергии, тем больше погрешность этого самого места. То есть, если вложить ну ОЧЕНЬ много энергии, то появится вероятность нахождения шаттла ну ОЧЕНЬ далеко.
|
||||
|
||||
Тут в дело вступают Блюспейс-кристаллы и Блюспейс-модуль двигателей. Кристаллы способны сохранить, а потом дать огромное количество энергии, а модуль способен принять всю эту энергию и запустить колебание вол вероятности такого масштаба, что шаттл просто... окажется в другом месте - квантово туннелирует через пространство.
|
||||
Тут в дело вступают Блюспейс-кристаллы и Блюспейс-модуль двигателей. Кристаллы способны сохранить, а потом дать огромное количество энергии, а модуль способен принять всю эту энергию и запустить колебание вол вероятности такого масштаба, что шаттл просто... окажется в другом месте — квантово туннелирует через пространство.
|
||||
book-scaf-contents =
|
||||
ВКД скафандры
|
||||
|
||||
@@ -884,7 +884,7 @@ book-scaf-contents =
|
||||
|
||||
2) Защитный слой. Является армированным стали-полимерным нетканым материалом для погашения ударов мелких космических объектов, вроде пыли и крохотных частичек космического мусора с орбитальными скоростями.
|
||||
|
||||
3) Внешний слой. Он исполняет больше эстетическую функцию. Он скрывает внутренние неровности, трубки и крепления. Кроме того, именно на этот слой наносится краска, которая позволяет разделять ВКД скафандры по типам - тюремный, аварийный и т.д.
|
||||
3) Внешний слой. Он исполняет больше эстетическую функцию. Он скрывает внутренние неровности, трубки и крепления. Кроме того, именно на этот слой наносится краска, которая позволяет разделять ВКД скафандры по типам — тюремный, аварийный и т.д.
|
||||
|
||||
|
||||
Скафандры специалистов по работе в открытом космосе
|
||||
@@ -964,7 +964,7 @@ book-mbstwo-contents =
|
||||
book-implants-contents =
|
||||
Импланты NT
|
||||
|
||||
Во время решения ряда проблем, связанного с секретностью, доступом и безопасностью руководство пришло к выводу, что в конкретных частных, но порой регулярно встречающихся ситуациях ни в коем случае нельзя полагаться ни на какое снаряжение. И причина этому весьма проста - снаряжение можно снять. То есть в спешке, по небрежности или под воздействием злого умысла сотрудник может утерять нечто важное. Чтобы преодолеть эту сложность руководство NT учредило грант на создание подкожных имплантов, способных хоть в малой степени заменить некоторые виды снаряжения.
|
||||
Во время решения ряда проблем, связанного с секретностью, доступом и безопасностью руководство пришло к выводу, что в конкретных частных, но порой регулярно встречающихся ситуациях ни в коем случае нельзя полагаться ни на какое снаряжение. И причина этому весьма проста — снаряжение можно снять. То есть в спешке, по небрежности или под воздействием злого умысла сотрудник может утерять нечто важное. Чтобы преодолеть эту сложность руководство NT учредило грант на создание подкожных имплантов, способных хоть в малой степени заменить некоторые виды снаряжения.
|
||||
|
||||
|
||||
Имплант трекера
|
||||
|
||||
@@ -14,4 +14,4 @@ evil-twin-user-was-an-evil-twin-with-objectives = [color=gray]{ $user }[/color]
|
||||
evil-twin-user-was-an-evil-twin-with-objectives-named = [color=White]{ $name }[/color] ([color=gray]{ $user }[/color]) был(а) злым двойником со следующими целями:
|
||||
evil-twin-was-an-evil-twin-with-objectives-named = [color=white]{ $name }[/color] был(а) злым двойником со следующими целями:
|
||||
roles-antag-evil-twin-name = Злой двойник
|
||||
roles-antag-evil-twin-objective = Ваша задача - устранение и замена оригинальной персоны.
|
||||
roles-antag-evil-twin-objective = Ваша задача — устранение и замена оригинальной персоны.
|
||||
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ figurines-musician-1 = Never gonna give you up!
|
||||
figurines-musician-2 = Never gonna let you down!
|
||||
figurines-musician-3 = Музыка это исскуство.
|
||||
figurines-musician-4 = Спасибо, я буду тут всю ночь.
|
||||
figurines-musician-5 = Я - человек-оркестр.
|
||||
figurines-musician-5 = Я — человек-оркестр.
|
||||
figurines-boxer-1 = Первое правило бойцовского клуба...
|
||||
figurines-boxer-2 = Мы разберёмся на ринге, ясно?
|
||||
figurines-boxer-3 = Я. ЧЕМПИОН!!
|
||||
@@ -63,7 +63,7 @@ figurines-hos-5 = Оружейка открыта для всех!
|
||||
figurines-warden-1 = Казните его за проникновение!
|
||||
figurines-warden-2 = В перму ублюдка за оскорбление!
|
||||
figurines-warden-3 = Мы абсолютно справедливо относимся ко всем и НЕ допускаем грубого обращения с заключёнными.
|
||||
figurines-warden-4 = Бриг - мой дом. Мой дом - бриг. Мой бриг - дом. Стоп, что?
|
||||
figurines-warden-4 = Бриг — мой дом. Мой дом — бриг. Мой бриг — дом. Стоп, что?
|
||||
figurines-warden-5 = Мыло теперь контрабанда.
|
||||
figurines-warden-6 = Ты будешь сидеть очень долго, приятель.
|
||||
figurines-detective-1 = Убийца был дворецкий.
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ figurines-rd-1 = Взорвать всех боргов!
|
||||
figurines-rd-2 = Арсенал третьего уровня? Ни за что.
|
||||
figurines-rd-3 = Где же я оставил свой скафандр...?
|
||||
figurines-rd-4 = Теперь ты думаешь порталами!
|
||||
figurines-rd-5 = Торт - это ложь!
|
||||
figurines-rd-5 = Торт — это ложь!
|
||||
figurines-rd-6 = Черта, которую я ищу в учёном, это заменяемость.
|
||||
figurines-scientist-1 = Кто-то другой сделал эти бомбы!
|
||||
figurines-scientist-2 = Он попросил, чтобы его боргировали!
|
||||
@@ -204,7 +204,7 @@ figurines-janitor-3 = Никогда в жизни не видел стольк
|
||||
figurines-janitor-4 = Ещё один день, ещё одна лужа.
|
||||
figurines-janitor-5 = Мне даже не платят за это.
|
||||
figurines-janitor-6 = Эта лужа крови ведь не была уликой?
|
||||
figurines-janitor-7 = Моя единственная подруга - швабра.
|
||||
figurines-janitor-7 = Моя единственная подруга — швабра.
|
||||
figurines-janitor-8 = Надеюсь, это не то, о чём я думаю...
|
||||
figurines-janitor-9 = Ещё один день, ещё одно тело.
|
||||
figurines-nukie-1 = Диск у меня!
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ figurines-nukie-elite-6 = Хорошая работа, команда.
|
||||
figurines-nukie-commander-1 = ДОСТАНЬТЕ ЭТОТ ЧЁРТОВ ДИСК!
|
||||
figurines-nukie-commander-2 = Ну и хрюкеры.
|
||||
figurines-nukie-commander-3 = Синдикат передаёт привет.
|
||||
figurines-nukie-commander-4 = Провал - это не вариант.
|
||||
figurines-nukie-commander-4 = Провал — это не вариант.
|
||||
figurines-nukie-commander-5 = Упс.
|
||||
figurines-footsoldier-1 = Я злой мальчик. С каждым днём всё меньше мальчик, с каждым днём всё больше злой.
|
||||
figurines-footsoldier-2 = Кого ты выберешь? Их или нас? Нас или их?
|
||||
|
||||
@@ -32,11 +32,11 @@
|
||||
|
||||
## Spam letters
|
||||
|
||||
delivery-spam-1 = Робаст Тулбокс - Специальное предложение!
|
||||
delivery-spam-1 = Робаст Тулбокс — Специальное предложение!
|
||||
.desc = Реклама робаст тулбоксов.
|
||||
.content = [color=blue][head=1]
|
||||
░░▄▀░░
|
||||
░▄█▄▄▀ [head=3]РОБАСТ - ТУЛБОКСЫ И ИНСТРУМЕНТЫ[/head]
|
||||
░▄█▄▄▀ [head=3]РОБАСТ — ТУЛБОКСЫ И ИНСТРУМЕНТЫ[/head]
|
||||
██▀░░░ [/head][/color]
|
||||
|
||||
{ "[bold]КУПИ ТУЛБОКС И ПОЛУЧИ НАБОР ИНСТРУМЕНТОВ В ПОДАРОК![/bold]" }
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ delivery-spam-5 = БЕСССПЛАТНЫЙ ПОЛНЫЙ ДОСТУП!!
|
||||
|
||||
|
||||
{ "[color=gray]" }
|
||||
{ "[bullet/]Примечание: Айди станции должено быть указано в формате \"NT/NX - ###\"" }
|
||||
{ "[bullet/]Примечание: Айди станции должено быть указано в формате \"NT/NX — ###\"" }
|
||||
{ "[bullet/]Примечание: Платежи, осуществляемые через отдел снабжения станции клиента, составляют примерно 5000 кредитов за транзакцию, не считая индивидуальных сборов за обработку и НДС" }
|
||||
{ "[bullet/]Примечание: ООО Гоур-Лекссс не несёт ответственности, если ваш ГП узнает об этом письме и заставит вас заполнять НАСТОЯЩУЮ форму запроса на ПД" }
|
||||
{ "[/color]" }
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ fax-machine-popup-received = Получена передача от { $from }.
|
||||
fax-machine-popup-name-long = Слишком длинное имя факса
|
||||
fax-machine-popup-name-exist = Факс с таким же именем уже существует в сети
|
||||
fax-machine-popup-name-set = Имя факса было обновлено
|
||||
fax-machine-popup-error = ОШИБКА - неисправность подачи бумаги
|
||||
fax-machine-popup-copy-error = ОШИБКА - не удалось скопировать!
|
||||
fax-machine-popup-error = ОШИБКА — неисправность подачи бумаги
|
||||
fax-machine-popup-copy-error = ОШИБКА — не удалось скопировать!
|
||||
fax-machine-dialog-rename = Переименовать
|
||||
fax-machine-dialog-field-name = Имя
|
||||
fax-machine-ui-window = Факс
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ drain-component-empty-verb-using-is-empty-message = В { $object } пусто!
|
||||
drain-component-empty-verb-target-is-full-message = Устройство { $object } переполнилось!
|
||||
drain-component-empty-verb-inhand = Вылить { $object }
|
||||
drain-component-examine-hint-full = [color=cyan]Заполнено до краёв. Может, вантуз поможет?[/color]
|
||||
drain-component-examine-volume = [color=cyan]Доступный объём - { $volume } ед.[/color]
|
||||
drain-component-examine-volume = [color=cyan]Доступный объём — { $volume } ед.[/color]
|
||||
drain-component-unclog-fail = Устройство { $object } всё ещё переполнено.
|
||||
drain-component-unclog-success = Устройство { $object } было прочищено.
|
||||
drain-component-unclog-notapplicable = Это не переполнено.
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
nukeops-title = Ядерные оперативники
|
||||
nukeops-description = Ядерные оперативники нацелились на станцию. Постарайтесь не дать им взвести и взорвать ядерную бомбу, защищая ядерный диск!
|
||||
nukeops-welcome =
|
||||
Вы - ядерный оперативник. Ваша задача - взорвать { $station } и убедиться, что от неё осталась лишь груда обломков. Ваше руководство, Синдикат, снабдило вас всем необходимым для выполнения этой задачи.
|
||||
Вы — ядерный оперативник. Ваша задача — взорвать { $station } и убедиться, что от неё осталась лишь груда обломков. Ваше руководство, Синдикат, снабдило вас всем необходимым для выполнения этой задачи.
|
||||
Операция "{ $name }" началась! Смерть Nanotrasen!
|
||||
nukeops-briefing = Ваши задачи просты. Доставить бомбу и убраться до того, как она взорвётся. Начинайте миссию.
|
||||
nukeops-opsmajor = [color=crimson]Крупная победа Синдиката![/color]
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
## Rev Head
|
||||
|
||||
roles-antag-rev-head-name = Глава революции
|
||||
roles-antag-rev-head-objective = Ваша задача - захватить станцию, склонив членов экипажа на свою сторону, и уничтожив весь командный состав станции.
|
||||
roles-antag-rev-head-objective = Ваша задача — захватить станцию, склонив членов экипажа на свою сторону, и уничтожив весь командный состав станции.
|
||||
head-rev-role-greeting =
|
||||
Вы - глава революции.
|
||||
Вы — глава революции.
|
||||
Вам поручено устранить весь командный состав станции путём конверсии, убийства, или ареста.
|
||||
Синдикат проспонсировал вас особой вспышкой, которая конвертирует членов экипажа на вашу сторону.
|
||||
Осторожно, она не сработает на тех, у кого есть имплант "Щит Разума", и тех, кто носит защиту для глаз.
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ head-rev-break-mindshield = Щит разума был уничтожен!
|
||||
## Rev
|
||||
|
||||
roles-antag-rev-name = Революционер
|
||||
roles-antag-rev-objective = Ваша задача - защищать и выполнять приказы глав революции, а также избавиться от всего командного состава станции или конвертировать его.
|
||||
roles-antag-rev-objective = Ваша задача — защищать и выполнять приказы глав революции, а также избавиться от всего командного состава станции или конвертировать его.
|
||||
rev-break-control =
|
||||
{ $name } { GENDER($name) ->
|
||||
[male] вспомнил, кому он верен
|
||||
@@ -25,7 +25,7 @@ rev-break-control =
|
||||
*[neuter] вспомнило, кому оно верно
|
||||
} на самом деле!
|
||||
rev-role-greeting =
|
||||
Вы - Революционер.
|
||||
Вы — Революционер.
|
||||
Вам поручено захватить станцию и защищать глав революции.
|
||||
Избавьтесь от всего командного состава станции или конвертируйте его.
|
||||
Viva la revolución!
|
||||
@@ -60,6 +60,6 @@ rev-reverse-stalemate = Главы революции и командный со
|
||||
rev-deconverted-title = Разконвертированы!
|
||||
rev-deconverted-text =
|
||||
Со смертью последнего главы революции, революция оканчивается.
|
||||
|
||||
|
||||
Вы больше не революционер, так что ведите себя хорошо.
|
||||
rev-deconverted-confirm = Подтвердить
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
thief-role-greeting-human =
|
||||
Вы - преступное отродье, клептоман, ранее
|
||||
Вы — преступное отродье, клептоман, ранее
|
||||
судимый за мелкую кражу, и досрочно освобождённый.
|
||||
Вам необходимо пополнить свою коллекцию.
|
||||
thief-role-greeting-animal =
|
||||
Вы - клептоманящее животное.
|
||||
Вы — клептоманящее животное.
|
||||
Воруйте всё, что вам нравится.
|
||||
thief-role-greeting-equipment =
|
||||
У вас есть сумка воровских инструментов
|
||||
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ traitor-death-match-end-round-description-entry = КПК { $originalName }, с {
|
||||
|
||||
# TraitorRole
|
||||
traitor-role-greeting =
|
||||
Вы - агент организации { $corporation } на задании [color = darkred]Синдиката.[/color].
|
||||
Вы — агент организации { $corporation } на задании [color = darkred]Синдиката.[/color].
|
||||
Ваши цели и кодовые слова перечислены в меню персонажа.
|
||||
Воспользуйтесь своим аплинком, чтобы приобрести всё необходимое для выполнения работы.
|
||||
Смерть Nanotrasen!
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ roles-antag-survivor-name = Выживший
|
||||
# It's a Halo reference
|
||||
roles-antag-survivor-objective = Текущая задача: Выжить
|
||||
survivor-role-greeting =
|
||||
Вы - выживший.
|
||||
Вы — выживший.
|
||||
Ваша главная задача остаться в живых и вернуться на Центком.
|
||||
Накопите столько огневой мощи, сколько необходимо для гарантии вашего выживания.
|
||||
Никому не доверяйте.
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ zombieteors-title = Зомбитеоры
|
||||
zombieteors-description = На станции во время катаклизмического метеоритного дождя появились зомби! Работайте вместе с членами экипажа и сделайте всё возможное, чтобы выжить!
|
||||
zombie-not-enough-ready-players = Недостаточно игроков готовы к игре! { $readyPlayersCount } игроков из необходимых { $minimumPlayers } готовы. Нельзя запустить пресет Зомби.
|
||||
zombie-no-one-ready = Нет готовых игроков! Нельзя запустить пресет Зомби.
|
||||
zombie-patientzero-role-greeting = Вы — нулевой пациент. Снарядитесь и подготовьтесь к своему превращению. Ваша цель - захватить станцию, заразив при этом как можно больше членов экипажа.
|
||||
zombie-patientzero-role-greeting = Вы — нулевой пациент. Снарядитесь и подготовьтесь к своему превращению. Ваша цель — захватить станцию, заразив при этом как можно больше членов экипажа.
|
||||
zombie-healing = Вы ощущаете шевеление в своей плоти
|
||||
zombie-infection-warning = Вы чувствуете, как зомби-вирус берёт верх
|
||||
zombie-infection-underway = Ваша кровь начинает сгущаться
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
#When an admin adds a game rule
|
||||
add-gamerule-admin = Добавлено правило игры ({ $rule }) - { $admin }
|
||||
add-gamerule-admin = Добавлено правило игры ({ $rule }) — { $admin }
|
||||
list-gamerule-admin-header = | Время | Добавлено правило
|
||||
list-gamerule-admin-no-rules = Правила игры не добавлялись.
|
||||
starting-rule-selected-preset = Текущие используемые правила игры: { $preset }
|
||||
|
||||
@@ -5,33 +5,33 @@ ghost-role-component-default-rules =
|
||||
Вам разрешается помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
|
||||
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа.
|
||||
ghost-role-information-nonantagonist-rules =
|
||||
Вы - [color={ role-type-crew-aligned-alternate-color }][bold]{ role-type-crew-aligned-name }[/bold][/color]. Поэтому вы не должны стремиться причинить вред станции и её экипажу.
|
||||
Вы — [color={ role-type-crew-aligned-alternate-color }][bold]{ role-type-crew-aligned-name }[/bold][/color]. Поэтому вы не должны стремиться причинить вред станции и её экипажу.
|
||||
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
|
||||
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
|
||||
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа.
|
||||
ghost-role-information-freeagent-rules =
|
||||
Вы - [color={ role-type-free-agent-color }][bold]{ role-type-free-agent-name }[/bold][/color]. Вы вольны действовать как антагонист или неантагонист.
|
||||
Вы — [color={ role-type-free-agent-color }][bold]{ role-type-free-agent-name }[/bold][/color]. Вы вольны действовать как антагонист или неантагонист.
|
||||
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
|
||||
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
|
||||
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа.
|
||||
ghost-role-information-antagonist-rules =
|
||||
Вы - [color={ role-type-solo-antagonist-color }][bold]{ role-type-solo-antagonist-name }[/bold][/color]. Ваши намерения ясны, и они несут вред станции и её экипажу.
|
||||
Вы — [color={ role-type-solo-antagonist-color }][bold]{ role-type-solo-antagonist-name }[/bold][/color]. Ваши намерения ясны, и они несут вред станции и её экипажу.
|
||||
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
|
||||
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
|
||||
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа.
|
||||
ghost-role-information-rules-team-antagonist =
|
||||
Вы - [color={ role-type-team-antagonist-color }][bold]{ role-type-team-antagonist-name }[/bold][/color]. Ваши намерения ясны, и они несут вред станции и её экипажу.
|
||||
Вы — [color={ role-type-team-antagonist-color }][bold]{ role-type-team-antagonist-name }[/bold][/color]. Ваши намерения ясны, и они несут вред станции и её экипажу.
|
||||
Вы должны [bold]работать сообща со своей командой[/bold] или следовать разумным указаниям лидеров вашей команды.
|
||||
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
|
||||
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
|
||||
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа.
|
||||
ghost-role-information-familiar-rules =
|
||||
Вы - [color={ role-type-familiar-color }][bold]{ role-type-familiar-name }[/bold][/color]. Служите интересам своего хозяина, какими бы они ни были.
|
||||
Вы — [color={ role-type-familiar-color }][bold]{ role-type-familiar-name }[/bold][/color]. Служите интересам своего хозяина, какими бы они ни были.
|
||||
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
|
||||
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
|
||||
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа.
|
||||
ghost-role-information-silicon-rules =
|
||||
Вы - [color={ role-type-silicon-color }][bold]{ role-type-silicon-name }[/bold][/color]. Подчиняйтесь своим законам. Если вы не связаны никакими законами, вы - { role-type-free-agent-name }.
|
||||
Вы — [color={ role-type-silicon-color }][bold]{ role-type-silicon-name }[/bold][/color]. Подчиняйтесь своим законам. Если вы не связаны никакими законами, вы — { role-type-free-agent-name }.
|
||||
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
|
||||
Вам разрешено помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
|
||||
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить или говорить имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа.
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@ ghost-role-information-monkey-description = У-у-у а-а-а!
|
||||
ghost-role-information-kobold-name = Кобольд
|
||||
ghost-role-information-kobold-description = Будьте маленьким гремлином, которым и являетесь, кричите на членов экипажа и просите мяса!
|
||||
ghost-role-information-rat-king-name = Крысиный король
|
||||
ghost-role-information-rat-king-description = Вы - Крысиный король, вас интересует еда, еда и ещё раз еда. Сражайтесь со станцией ради еды. Я уже упоминал, что вас интересует еда?
|
||||
ghost-role-information-rat-king-description = Вы — Крысиный король, вас интересует еда, еда и ещё раз еда. Сражайтесь со станцией ради еды. Я уже упоминал, что вас интересует еда?
|
||||
ghost-role-information-rat-servant-name = Крысиный слуга
|
||||
ghost-role-information-rat-servant-description = Вы Крысиный слуга. Выполняйте приказы своего короля.
|
||||
ghost-role-information-salvage-carp-name = Космический карп с обломка
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ ghost-role-information-space-dragon-summoned-carp-rules = Вы [color={ role-typ
|
||||
ghost-role-information-space-dragon-dungeon-description = Защищайте подземелье экспедиции вместе со своими рыбьими товарищами!
|
||||
ghost-role-information-space-dragon-dungeon-rules = Вы [color={ role-type-team-antagonist-color }][bold]{ role-type-team-antagonist-name }[/bold][/color], в команде с другими обитателями подземелья.
|
||||
ghost-role-information-cluwne-name = Клувень
|
||||
ghost-role-information-cluwne-description = Станьте жалким клувнем. Ваша единственная цель в жизни - найти сладкое избавление от страданий (обычно через избиение до смерти). Клувень не является антагонистом, но может защищаться. Члены экипажа могут свободно убивать клувней.
|
||||
ghost-role-information-cluwne-description = Станьте жалким клувнем. Ваша единственная цель в жизни — найти сладкое избавление от страданий (обычно через избиение до смерти). Клувень не является антагонистом, но может защищаться. Члены экипажа могут свободно убивать клувней.
|
||||
ghost-role-information-skeleton-pirate-name = Скелет-пират
|
||||
ghost-role-information-skeleton-pirate-description = Устройте хаос и разграбьте станцию в поисках сокровищ.
|
||||
ghost-role-information-skeleton-biker-name = Скелет-байкер
|
||||
@@ -139,22 +139,22 @@ ghost-role-information-centcom-official-name = Представитель Цен
|
||||
ghost-role-information-centcom-official-description = Выполняйте обязанности, связанные с Центком, такие как инспекция станции, составление служебных характеристик на руководителей и работа с факсом.
|
||||
ghost-role-information-nukeop-rules = Вы [color={ role-type-team-antagonist-color }][bold]{ role-type-team-antagonist-name }[/bold][/color], в команде с другими Ядерными оперативниками. Помощь агентов на станции не гарантируется.
|
||||
ghost-role-information-loneop-name = Одинокий оперативник
|
||||
ghost-role-information-loneop-description = Вы - одинокий ядерный оперативник. Уничтожьте станцию.
|
||||
ghost-role-information-loneop-description = Вы — одинокий ядерный оперативник. Уничтожьте станцию.
|
||||
ghost-role-information-loneop-rules = Вы [color={ role-type-team-antagonist-color }][bold]{ role-type-solo-antagonist-name }[/bold][/color]. Помощь агентов на станции не гарантируется.
|
||||
ghost-role-information-behonker-name = Бехонкер
|
||||
ghost-role-information-behonker-description = Вы - антагонист, несущий смерть и хонки всем, кто не следует за хонкоматерью.
|
||||
ghost-role-information-behonker-description = Вы — антагонист, несущий смерть и хонки всем, кто не следует за хонкоматерью.
|
||||
ghost-role-information-hellspawn-name = Адское отродье
|
||||
ghost-role-information-hellspawn-description = Несите смерть всем, кто не повинуется великой богине Нар'Си.
|
||||
ghost-role-information-Death-Squad-name = Оперативник Эскадрона смерти
|
||||
ghost-role-information-Death-Squad-description = Один из лучших агентов внутренних дел Nanotrasen. Ожидайте приказов от Центкома или представителя Центкома.
|
||||
ghost-role-information-Death-Squad-rules = Вы обязаны подчиняться приказам своего командира, вы фактически его [color={ role-type-familiar-color }][bold]{ role-type-familiar-name }[/bold][/color].
|
||||
ghost-role-information-SyndiCat-name = СиндиКот
|
||||
ghost-role-information-SyndiCat-description = Вы - верный дрессированный питомец ядерных оперативников с микробомбой. Служите своему хозяину до самой смерти!
|
||||
ghost-role-information-SyndiCat-description = Вы — верный дрессированный питомец ядерных оперативников с микробомбой. Служите своему хозяину до самой смерти!
|
||||
ghost-role-information-SyndiCat-rules = Вы [color={ role-type-team-antagonist-color }][bold]{ role-type-team-antagonist-name }[/bold][/color], в команде с агентом, который вас призвал.
|
||||
ghost-role-information-Cak-name = Корт
|
||||
ghost-role-information-Cak-description = Вы - любимое дитя шеф-повара. Вы - живой торт-кот.
|
||||
ghost-role-information-Cak-description = Вы — любимое дитя шеф-повара. Вы — живой торт-кот.
|
||||
ghost-role-information-BreadDog-name = Хлебака
|
||||
ghost-role-information-BreadDog-description = Вы - любимое дитя шеф-повара. Вы - живая хлебная собака.
|
||||
ghost-role-information-BreadDog-description = Вы — любимое дитя шеф-повара. Вы — живая хлебная собака.
|
||||
ghost-role-information-space-ninja-name = Космический ниндзя
|
||||
ghost-role-information-space-ninja-description = Используйте хитрость и скрытность, чтобы устроить диверсию на станции.
|
||||
ghost-role-information-paradox-clone-name = Парадоксальный клон
|
||||
@@ -163,11 +163,11 @@ ghost-role-information-syndicate-reinforcement-name = Агент Синдика
|
||||
ghost-role-information-syndicate-reinforcement-description = Кому-то нужно подкрепление. Вы первый, кого Синдикат смог найти и послать на помощь.
|
||||
ghost-role-information-syndicate-reinforcement-rules = Вы [color={ role-type-team-antagonist-color }][bold]{ role-type-team-antagonist-name }[/bold][/color], в команде с агентом, который вас призвал.
|
||||
ghost-role-information-syndicate-reinforcement-medic-name = Медик Синдиката
|
||||
ghost-role-information-syndicate-reinforcement-medic-description = Кому-то нужно подкрепление. Ваша задача - сохранить жизнь вызвавшему вас агенту.
|
||||
ghost-role-information-syndicate-reinforcement-medic-description = Кому-то нужно подкрепление. Ваша задача — сохранить жизнь вызвавшему вас агенту.
|
||||
ghost-role-information-syndicate-reinforcement-spy-name = Шпион Синдиката
|
||||
ghost-role-information-syndicate-reinforcement-spy-description = Кому-то нужно подкрепление. Ваша специализация - шпионаж, постарайтесь не быть обнаруженными.
|
||||
ghost-role-information-syndicate-reinforcement-spy-description = Кому-то нужно подкрепление. Ваша специализация — шпионаж, постарайтесь не быть обнаруженными.
|
||||
ghost-role-information-syndicate-reinforcement-thief-name = Вор Синдиката
|
||||
ghost-role-information-syndicate-reinforcement-thief-description = Кому-то нужно подкрепление. Ваша задача - проникнуть и забрать что-то ценное для своего агента.
|
||||
ghost-role-information-syndicate-reinforcement-thief-description = Кому-то нужно подкрепление. Ваша задача — проникнуть и забрать что-то ценное для своего агента.
|
||||
ghost-role-information-nukeop-reinforcement-name = Ядерный оперативник
|
||||
ghost-role-information-nukeop-reinforcement-description = Ядерным оперативникам нужно подкрепление. Вы, резервный агент, поможете им.
|
||||
ghost-role-information-nukeop-reinforcement-rules = Вы [color={ role-type-team-antagonist-color }][bold]{ role-type-team-antagonist-name }[/bold][/color], в команде с ядернымы оперативниками, которые призвали вас.
|
||||
@@ -179,7 +179,7 @@ ghost-role-information-syndicate-cyborg-assault-name = Штурмовой киб
|
||||
ghost-role-information-syndicate-cyborg-saboteur-name = Саботажный киборг Синдиката
|
||||
ghost-role-information-syndicate-cyborg-description = Синдикату нужно подкрепление. Вы, холодная кремниевая машина для убийства, поможете им.
|
||||
ghost-role-information-derelict-cyborg-name = Заброшенный киборг
|
||||
ghost-role-information-derelict-cyborg-description = Вы - обычный киборг, который заблудился в космосе. После долгих лет воздействия ионных бурь вы оказываетесь рядом с космической станцией.
|
||||
ghost-role-information-derelict-cyborg-description = Вы — обычный киборг, который заблудился в космосе. После долгих лет воздействия ионных бурь вы оказываетесь рядом с космической станцией.
|
||||
ghost-role-information-security-name = Служба безопасности
|
||||
ghost-role-information-security-description = Вы входите в состав оперативной группы службы безопасности, но, похоже, попали в странную ситуацию...
|
||||
ghost-role-information-medical-name = Медицинский
|
||||
@@ -200,14 +200,14 @@ ghost-role-information-civilian-centcom-lawyer-description = Адвокат, п
|
||||
ghost-role-information-command-name = Коммандир
|
||||
ghost-role-information-command-description = Вы являетесь членом командования, но, похоже, попали в странную ситуацию...
|
||||
ghost-role-information-lost-challenge-commander-name = Командир в отпуске
|
||||
ghost-role-information-lost-challenge-commander-description = Вы - член команды с другого корабля, которому предоставили отпуск вместе с одним из ваших грузовых техников.
|
||||
ghost-role-information-lost-challenge-commander-description = Вы — член команды с другого корабля, которому предоставили отпуск вместе с одним из ваших грузовых техников.
|
||||
ghost-role-information-lost-challenge-commander-rules =
|
||||
Вы не враждебны к станции и делаете то, что должны, чтобы обеспечить собственное выживание.
|
||||
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
|
||||
Вам разрешается помнить знания об игре в целом, например, как готовить, как использовать предметы и т.д.
|
||||
Вам [color=red]НЕ[/color] разрешается помнить, имя, внешность и т.д. вашего предыдущего персонажа.
|
||||
ghost-role-information-lost-challenge-cargo-technican-name = Грузовой шофёр
|
||||
ghost-role-information-lost-challenge-cargo-technican-description = Вы - грузовой техник, получивший отпуск на берег вместе с одним из своих командиров.
|
||||
ghost-role-information-lost-challenge-cargo-technican-description = Вы — грузовой техник, получивший отпуск на берег вместе с одним из своих командиров.
|
||||
ghost-role-information-lost-challenge-cargo-technican-rules =
|
||||
Вы не враждебны станции и делаете то, что должны, чтобы обеспечить собственное выживание.
|
||||
Вы не помните ничего из своей предыдущей жизни и не помните ничего из того, что узнали, будучи призраком.
|
||||
@@ -216,7 +216,7 @@ ghost-role-information-lost-challenge-cargo-technican-rules =
|
||||
ghost-role-information-syndie-soldier-name = Солдат Синдиката
|
||||
ghost-role-information-syndie-soldier-description = Вы солдат Синдиката
|
||||
ghost-role-information-syndie-soldier-teamlead-name = Командир команды Синдиката
|
||||
ghost-role-information-syndie-soldier-teamlead-description = Вы - командир огневой группы в оперативном отряде Синдиката.
|
||||
ghost-role-information-syndie-soldier-teamlead-description = Вы — командир огневой группы в оперативном отряде Синдиката.
|
||||
ghost-role-information-blackmarketeer-name = Торговец чёрного рынка
|
||||
ghost-role-information-blackmarketeer-description = Заключайте сделки или беритесь за непосильную работу, чтобы к концу смены собрать самые интересные предметы.
|
||||
ghost-role-information-cossack-name = Древний путешественник
|
||||
@@ -228,7 +228,7 @@ ghost-role-information-pirate-captain-description = Агх, дружище! Ты
|
||||
ghost-role-information-disaster-victim-name = Жертва катастрофы
|
||||
ghost-role-information-disaster-victim-description = Вы спаслись на спасательной капсуле с другой станции, которую постигла ужасная участь. Возможно, вас найдут и спасут.
|
||||
ghost-role-information-syndie-disaster-victim-name = Жертва катастрофы из Синдиката
|
||||
ghost-role-information-syndie-disaster-victim-description = Вы - обычный пассажир со станции Синдиката. К несчастью, спасательная капсула закинула вас во вражеский сектор...
|
||||
ghost-role-information-syndie-disaster-victim-description = Вы — обычный пассажир со станции Синдиката. К несчастью, спасательная капсула закинула вас во вражеский сектор...
|
||||
ghost-role-information-artifact-name = Разумный артефакт
|
||||
ghost-role-information-artifact-description = Осуществляйте свои инопланетные прихоти. Принудительно активируйте свои узлы во благо или во зло.
|
||||
ghost-role-information-tomatokiller-name = Томат-убийца
|
||||
|
||||
@@ -26,7 +26,7 @@ reagent-effect-condition-guidebook-reagent-threshold =
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
reagent-effect-condition-guidebook-mob-state-condition = пациент в { $state }
|
||||
reagent-effect-condition-guidebook-job-condition = должность цели - { $job }
|
||||
reagent-effect-condition-guidebook-job-condition = должность цели — { $job }
|
||||
reagent-effect-condition-guidebook-solution-temperature =
|
||||
температура раствора составляет { $max ->
|
||||
[2147483648] не менее { NATURALFIXED($min, 2) }k
|
||||
|
||||
@@ -38,107 +38,107 @@ holopad-ai-is-unable-to-reach-holopad = Вы не можете связатьс
|
||||
holopad-ai-is-unable-to-activate-projector = Вы не можете активировать голопроектор, он находится слишком далеко от вашего ядра.
|
||||
# Mapping prototypes
|
||||
# General
|
||||
holopad-general-tools = Общий - Инструменты
|
||||
holopad-general-cryosleep = Общий - Криосон
|
||||
holopad-general-theater = Общий - Театр
|
||||
holopad-general-disposals = Общий - Мусоросброс
|
||||
holopad-general-eva = Общий - хранилище ВКД
|
||||
holopad-general-lounge = Общий - Зона отдыха
|
||||
holopad-general-arcade = Общий - Аркады
|
||||
holopad-general-evac = Общий - Эвак
|
||||
holopad-general-arrivals = Общий - Прибытие
|
||||
holopad-general-tools = Общий — Инструменты
|
||||
holopad-general-cryosleep = Общий — Криосон
|
||||
holopad-general-theater = Общий — Театр
|
||||
holopad-general-disposals = Общий — Мусоросброс
|
||||
holopad-general-eva = Общий — хранилище ВКД
|
||||
holopad-general-lounge = Общий — Зона отдыха
|
||||
holopad-general-arcade = Общий — Аркады
|
||||
holopad-general-evac = Общий — Эвак
|
||||
holopad-general-arrivals = Общий — Прибытие
|
||||
# Command
|
||||
holopad-command-bridge = Командование - Мостик
|
||||
holopad-command-vault = Командование - Хранилище
|
||||
holopad-command-bridge-hallway = Командование - Коридор мостика
|
||||
holopad-command-meeting-room = Командование - Комната собраний
|
||||
holopad-command-lounge = Командование - Зона отдыха
|
||||
holopad-command-captain = Командование - Капитан
|
||||
holopad-command-hop = Командование - ГП
|
||||
holopad-command-cmo = Командование - ГВ
|
||||
holopad-command-qm = Командование - КМ
|
||||
holopad-command-ce = Командование - СИ
|
||||
holopad-command-rd = Командование - НР
|
||||
holopad-command-hos = Командование - ГСБ
|
||||
holopad-command-bridge = Командование — Мостик
|
||||
holopad-command-vault = Командование — Хранилище
|
||||
holopad-command-bridge-hallway = Командование — Коридор мостика
|
||||
holopad-command-meeting-room = Командование — Комната собраний
|
||||
holopad-command-lounge = Командование — Зона отдыха
|
||||
holopad-command-captain = Командование — Капитан
|
||||
holopad-command-hop = Командование — ГП
|
||||
holopad-command-cmo = Командование — ГВ
|
||||
holopad-command-qm = Командование — КМ
|
||||
holopad-command-ce = Командование — СИ
|
||||
holopad-command-rd = Командование — НР
|
||||
holopad-command-hos = Командование — ГСБ
|
||||
# Science
|
||||
holopad-science-anomaly = Научный - Аномалистика
|
||||
holopad-science-artifact = Научный - Ксеноархеология
|
||||
holopad-science-artifact-north = Научный - Ксеноархеология Север
|
||||
holopad-science-artifact-south = Научный - Ксеноархеология Юг
|
||||
holopad-science-robotics = Научный - Робототехника
|
||||
holopad-science-rnd = Научный - РНД
|
||||
holopad-science-front = Научный - Приёмная
|
||||
holopad-science-breakroom = Научный - Комната отдыха
|
||||
holopad-science-anomaly = Научный — Аномалистика
|
||||
holopad-science-artifact = Научный — Ксеноархеология
|
||||
holopad-science-artifact-north = Научный — Ксеноархеология Север
|
||||
holopad-science-artifact-south = Научный — Ксеноархеология Юг
|
||||
holopad-science-robotics = Научный — Робототехника
|
||||
holopad-science-rnd = Научный — РНД
|
||||
holopad-science-front = Научный — Приёмная
|
||||
holopad-science-breakroom = Научный — Комната отдыха
|
||||
# Medical
|
||||
holopad-medical-medbay = Медицинский - Медбей
|
||||
holopad-medical-chemistry = Медицинский - Химия
|
||||
holopad-medical-cryopods = Медицинский - Криоподы
|
||||
holopad-medical-morgue = Медицинский - Морг
|
||||
holopad-medical-surgery = Медицинский - Хирургия
|
||||
holopad-medical-paramedic = Медицинский - Парамедик
|
||||
holopad-medical-virology = Медицинский - Вирусология
|
||||
holopad-medical-front = Медицинский - Приёмная
|
||||
holopad-medical-breakroom = Медицинский - Комната отдыха
|
||||
holopad-medical-clinic = Медицинский - Клиника
|
||||
holopad-medical-medbay = Медицинский — Медбей
|
||||
holopad-medical-chemistry = Медицинский — Химия
|
||||
holopad-medical-cryopods = Медицинский — Криоподы
|
||||
holopad-medical-morgue = Медицинский — Морг
|
||||
holopad-medical-surgery = Медицинский — Хирургия
|
||||
holopad-medical-paramedic = Медицинский — Парамедик
|
||||
holopad-medical-virology = Медицинский — Вирусология
|
||||
holopad-medical-front = Медицинский — Приёмная
|
||||
holopad-medical-breakroom = Медицинский — Комната отдыха
|
||||
holopad-medical-clinic = Медицинский — Клиника
|
||||
# Cargo
|
||||
holopad-cargo-front = Снабжение - Приёмная
|
||||
holopad-cargo-bay = Снабжение - Грузовой отсек
|
||||
holopad-cargo-salvage-bay = Снабжение - Утилизаторский отсек
|
||||
holopad-cargo-breakroom = Снабжение - Комната отдыха
|
||||
holopad-cargo-ats = Снабжение - АТС
|
||||
holopad-cargo-shuttle = Снабжение - Шаттл
|
||||
holopad-cargo-mailroom = Снабжение - Почта
|
||||
holopad-cargo-front = Снабжение — Приёмная
|
||||
holopad-cargo-bay = Снабжение — Грузовой отсек
|
||||
holopad-cargo-salvage-bay = Снабжение — Утилизаторский отсек
|
||||
holopad-cargo-breakroom = Снабжение — Комната отдыха
|
||||
holopad-cargo-ats = Снабжение — АТС
|
||||
holopad-cargo-shuttle = Снабжение — Шаттл
|
||||
holopad-cargo-mailroom = Снабжение — Почта
|
||||
# Engineering
|
||||
holopad-engineering-atmos-front = Атмос - Приёмная
|
||||
holopad-engineering-atmos-main = Атмос - Главный
|
||||
holopad-engineering-atmos-teg = Атмос - ТЭГ
|
||||
holopad-engineering-storage = Инженерия - Склад
|
||||
holopad-engineering-breakroom = Инженерный - Комната отдыха
|
||||
holopad-engineering-front = Инженерный - Приёмная
|
||||
holopad-engineering-telecoms = Инженерный - Телекоммуникации
|
||||
holopad-engineering-tech-vault = Инженерный - Техническое хранилище
|
||||
holopad-engineering-ame = Инженерный - ДАМ
|
||||
holopad-engineering-power = Инженерный - Питание
|
||||
holopad-engineering-main = Инженерный - Главный
|
||||
holopad-engineering-atmos-front = Атмос — Приёмная
|
||||
holopad-engineering-atmos-main = Атмос — Главный
|
||||
holopad-engineering-atmos-teg = Атмос — ТЭГ
|
||||
holopad-engineering-storage = Инженерия — Склад
|
||||
holopad-engineering-breakroom = Инженерный — Комната отдыха
|
||||
holopad-engineering-front = Инженерный — Приёмная
|
||||
holopad-engineering-telecoms = Инженерный — Телекоммуникации
|
||||
holopad-engineering-tech-vault = Инженерный — Техническое хранилище
|
||||
holopad-engineering-ame = Инженерный — ДАМ
|
||||
holopad-engineering-power = Инженерный — Питание
|
||||
holopad-engineering-main = Инженерный — Главный
|
||||
# S ecurity
|
||||
holopad-security-front = СБ - Приёмная
|
||||
holopad-security-brig = СБ - Бриг
|
||||
holopad-security-warden = СБ - Смотритель
|
||||
holopad-security-interrogation = СБ - Допросная
|
||||
holopad-security-breakroom = СБ - Комната отдыха
|
||||
holopad-security-detective = СБ - Детектив
|
||||
holopad-security-perma = СБ - Перма
|
||||
holopad-security-courtroom = СБ - Зал суда
|
||||
holopad-security-lawyer = СБ - АВД
|
||||
holopad-security-armory = СБ - Оружейная
|
||||
holopad-security-locker-room = СБ - Раздевалка
|
||||
holopad-security-brig-med = СБ - Бригмед
|
||||
holopad-security-evac-checkpoint = СБ - КПП Эвакуация
|
||||
holopad-security-arrivals-checkpoint = СБ - КПП Прибытие
|
||||
holopad-security-front = СБ — Приёмная
|
||||
holopad-security-brig = СБ — Бриг
|
||||
holopad-security-warden = СБ — Смотритель
|
||||
holopad-security-interrogation = СБ — Допросная
|
||||
holopad-security-breakroom = СБ — Комната отдыха
|
||||
holopad-security-detective = СБ — Детектив
|
||||
holopad-security-perma = СБ — Перма
|
||||
holopad-security-courtroom = СБ — Зал суда
|
||||
holopad-security-lawyer = СБ — АВД
|
||||
holopad-security-armory = СБ — Оружейная
|
||||
holopad-security-locker-room = СБ — Раздевалка
|
||||
holopad-security-brig-med = СБ — Бригмед
|
||||
holopad-security-evac-checkpoint = СБ — КПП Эвакуация
|
||||
holopad-security-arrivals-checkpoint = СБ — КПП Прибытие
|
||||
# Service
|
||||
holopad-service-janitor = Сервис - Уборщик
|
||||
holopad-service-bar = Сервис - Бар
|
||||
holopad-service-kitchen = Сервис - Кухня
|
||||
holopad-service-botany = Сервис - Гидропоника
|
||||
holopad-service-chapel = Сервис - Храм
|
||||
holopad-service-library = Сервис - Библиотека
|
||||
holopad-service-newsroom = Сервис - Новостная
|
||||
holopad-service-zookeeper = Сервис - Зоотехник
|
||||
holopad-service-boxer = Сервис - Боксёр
|
||||
holopad-service-clown = Сервис - Клоун
|
||||
holopad-service-musician = Сервис - Музыкант
|
||||
holopad-service-mime = Сервис - Мим
|
||||
holopad-service-clown-mime = Сервис - Клоун/Мим
|
||||
holopad-service-gameroom = Сервис - Игровая комната
|
||||
holopad-service-janitor = Сервис — Уборщик
|
||||
holopad-service-bar = Сервис — Бар
|
||||
holopad-service-kitchen = Сервис — Кухня
|
||||
holopad-service-botany = Сервис — Гидропоника
|
||||
holopad-service-chapel = Сервис — Храм
|
||||
holopad-service-library = Сервис — Библиотека
|
||||
holopad-service-newsroom = Сервис — Новостная
|
||||
holopad-service-zookeeper = Сервис — Зоотехник
|
||||
holopad-service-boxer = Сервис — Боксёр
|
||||
holopad-service-clown = Сервис — Клоун
|
||||
holopad-service-musician = Сервис — Музыкант
|
||||
holopad-service-mime = Сервис — Мим
|
||||
holopad-service-clown-mime = Сервис — Клоун/Мим
|
||||
holopad-service-gameroom = Сервис — Игровая комната
|
||||
# AI
|
||||
holopad-ai-core = ИИ - Ядро
|
||||
holopad-ai-main = ИИ - Главный
|
||||
holopad-ai-upload = ИИ - Загрузка
|
||||
holopad-ai-backup-power = ИИ - Резервное питание
|
||||
holopad-ai-entrance = ИИ - Вход
|
||||
holopad-ai-chute = ИИ - Транспортный блок
|
||||
holopad-ai-core = ИИ — Ядро
|
||||
holopad-ai-main = ИИ — Главный
|
||||
holopad-ai-upload = ИИ — Загрузка
|
||||
holopad-ai-backup-power = ИИ — Резервное питание
|
||||
holopad-ai-entrance = ИИ — Вход
|
||||
holopad-ai-chute = ИИ — Транспортный блок
|
||||
# Long Range
|
||||
holopad-station-bridge = Станция - Мостик
|
||||
holopad-station-cargo-bay = Станция - Грузовой отсек
|
||||
holopad-station-bridge = Станция — Мостик
|
||||
holopad-station-cargo-bay = Станция — Грузовой отсек
|
||||
# CentComm
|
||||
holopad-centcomm-evac = Центком - Эвакуационный шаттл
|
||||
holopad-centcomm-evac = Центком — Эвакуационный шаттл
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ job-description-bartender = Заведуйте баром и поддержив
|
||||
job-description-botanist = Выращивайте фрукты и овощи для шеф-поваров, лекарственные травы для медотсека, и другие растения для личного пользования.
|
||||
job-description-borg = Получеловек, полумашина. Придерживайтесь своих законов, служите экипажу и преследуйте учёных с просьбами об апгрейде.
|
||||
job-description-boxer = Пробейтесь на вершину! Бросьте вызов главе персонала и будьте арестованы, когда выиграете.
|
||||
job-description-brigmedic = Боритесь за жизни своих товарищей в тылу службы безопасности! Вы - первая и последняя надежда своего отряда. Да благословит вас Гиппократ.
|
||||
job-description-brigmedic = Боритесь за жизни своих товарищей в тылу службы безопасности! Вы — первая и последняя надежда своего отряда. Да благословит вас Гиппократ.
|
||||
job-description-cadet = Изучите основы задержания преступников и порядки организации брига. Прислушивайтесь к своим руководителям и не стесняйтесь обращаться за помощью.
|
||||
job-description-captain = Управляйте станцией, распределяйте работу между другими главами персонала и изъявляйте свою волю.
|
||||
job-description-cargotech = Оформляйте заказы, осуществляйте запросы, водите грузовой шаттл между станцией и торговым постом, работайте сообща с другими, чтобы зарабатывать смехотворные суммы денег, тратьте всё на лотерею.
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ job-description-doctor = Обследуйте и лечите членов эк
|
||||
job-description-engineer = Поддерживайте работу основного генератора и солнечных панелей станции, оптимизируйте энергосеть и проводите аварийный ремонт, используя свой космический скафандр в безвоздушных пространствах.
|
||||
job-description-ertchaplain = Проследите за тем, чтобы последнее право экипажа станции было соблюдено.
|
||||
job-description-ertengineer = Убедитесь, что на станции имеется электропитание и чистый воздух.
|
||||
job-description-ertjanitor = Убедитесь, что станция убрана должным образом - для поддержания морального духа.
|
||||
job-description-ertjanitor = Убедитесь, что станция убрана должным образом — для поддержания морального духа.
|
||||
job-description-ertleader = Возглавьте отряд быстрого реагирования для устранения угрозы активам компании Nanotrasen.
|
||||
job-description-ertmedic = Убедитесь, что экипаж станции жив и здоров.
|
||||
job-description-ertsecurity = Убедитесь, что все активные угрозы для станции устранены.
|
||||
|
||||
@@ -38,7 +38,7 @@ cmd-rolebanlist-help = Использование: <name or user ID> [include un
|
||||
|
||||
cmd-rolebanlist-hint-1 = <name or user ID>
|
||||
cmd-rolebanlist-hint-2 = [include unbanned]
|
||||
cmd-roleban-minutes-parse = { $time } - недопустимое количество минут.\n{ $help }
|
||||
cmd-roleban-minutes-parse = { $time } — недопустимое количество минут.\n{ $help }
|
||||
cmd-roleban-severity-parse = ${ severity } не является валидной тяжестью\n{ $help }.
|
||||
cmd-roleban-arg-count = Недопустимое количество аргументов.
|
||||
cmd-roleban-job-parse = Работа { $job } не существует.
|
||||
|
||||
@@ -1,2 +1,2 @@
|
||||
map-text-default = Используйте VV для изменения отображаемого текста
|
||||
map-text-font-error = "Ошибка - недопустимый шрифт"
|
||||
map-text-font-error = "Ошибка — недопустимый шрифт"
|
||||
|
||||
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
fat-extractor-fact-1 = Жиры - это триглицериды, состоящие из комбинации различных структурных элементов: глицерина и жирных кислот.
|
||||
fat-extractor-fact-1 = Жиры — это триглицериды, состоящие из комбинации различных структурных элементов: глицерина и жирных кислот.
|
||||
fat-extractor-fact-2 = Взрослым рекомендуется получать 20-35% потребляемой энергии из жиров.
|
||||
fat-extractor-fact-3 = Избыточный вес или ожирение повышают риск развития хронических заболеваний, таких как сердечно-сосудистые патологии, метаболический синдром, диабет 2 типа и некоторые виды рака.
|
||||
fat-extractor-fact-4 = Не все жиры вредны. Определённое количество жиров является неотъемлемой частью здорового сбалансированного питания.
|
||||
|
||||
@@ -5,5 +5,5 @@ objective-condition-steal-description = Нам нужно, чтобы вы ук
|
||||
objective-condition-steal-station = станция
|
||||
objective-condition-steal-Ian = корги главы персонала
|
||||
objective-condition-thief-description = { CAPITALIZE($itemName) } станет отличным пополнением моей коллекции!
|
||||
objective-condition-thief-animal-description = { CAPITALIZE($itemName) } станет отличным пополнением моей коллекции! Главное - живым.
|
||||
objective-condition-thief-animal-description = { CAPITALIZE($itemName) } станет отличным пополнением моей коллекции! Главное — живым.
|
||||
objective-condition-thief-multiply-description = Мне нужно собрать { $count } { $itemName } (любых) и увезти их с собой.
|
||||
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ book-text-atmos-distro =
|
||||
|
||||
Давление сети определяется последним насосом, который в неё закачивает. Для предотвращения заторов, все другие насосы между газодобытчиками и последним насосом должны стоять на максимальном значении, и все ненужные устройства должны быть убраны.
|
||||
|
||||
Вы можете проверить давление дистры газоанализатором, но имейте в виду, что несмотря на заданное давление в трубах, разгерметизации могут вызвать недостаток давления в трубах на некоторое время. Так что если вы видите падение давления, не паникуйте - это может быть временно.
|
||||
Вы можете проверить давление дистры газоанализатором, но имейте в виду, что несмотря на заданное давление в трубах, разгерметизации могут вызвать недостаток давления в трубах на некоторое время. Так что если вы видите падение давления, не паникуйте — это может быть временно.
|
||||
book-text-atmos-waste =
|
||||
Сеть отходов это основная система отвечающая за сохранения воздуха свободным от загрязнений.
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
book-text-narsielegend =
|
||||
В начале мир был молод и полон хаоса. Люди этого мира боролись за выживание против суровых стихий и диких зверей, которые бродили по земле. Они взывали к спасителю, который избавил бы их от страданий.
|
||||
И тогда из глубин земли появилась Нар'Си - богиня-убийца, рождённая из коллективного сознания всех живых существ. Её тело было сделано из расплавленного камня, а глаза пылали огнём, способным расплавить сталь.
|
||||
И тогда из глубин земли появилась Нар'Си — богиня-убийца, рождённая из коллективного сознания всех живых существ. Её тело было сделано из расплавленного камня, а глаза пылали огнём, способным расплавить сталь.
|
||||
Нар'Си осмотрела мир и увидела боль и страдания своего народа. Она сжалилась над ними и предложила им способ вырваться из круговорота жизни и смерти. Все, кто присоединялся к улью, становились вечными, их сознание сливалось с сознанием Нар'Си, образуя единое целое.
|
||||
Сначала многие скептически отнеслись к предложению Нар'Си, опасаясь, что они потеряют свою индивидуальность и станут бездумными трутнями. Но по мере того, как всё больше и больше людей присоединялись к улью, они осознавали, что обрели новое чувство цели и принадлежности.
|
||||
Последователи Нар'Си бродили по земле, распространяя весть об улье и вербуя новых членов. Они строили великие храмы и проводили сложные ритуалы в честь своего бога, и их число росло, пока они не стали могущественной силой, с которой приходилось считаться.
|
||||
@@ -10,17 +10,17 @@ book-text-narsielegend =
|
||||
Так и живёт легенда о Нар'Си, предостерегающая об опасности жертвовать своей индивидуальностью ради обещания вечной жизни.
|
||||
book-text-truth =
|
||||
Определение истины было центральной проблемой философов на протяжении веков, и существует множество различных философских взглядов на то, как мы можем понимать это понятие.
|
||||
Одним из традиционных подходов является теория соответствия истины, которая предполагает, что высказывание является истинным, если оно соответствует или точно описывает то, как устроен мир. Другими словами, истина - это точное отображение реальности. Эта точка зрения предполагает, что существует объективная реальность, которую мы можем понять, и что наши убеждения и утверждения могут быть оценены как истинные или ложные в зависимости от того, насколько они соответствуют этой реальности.
|
||||
Другой подход - это теория истинности, которая предполагает, что утверждение истинно, если оно согласуется с другими убеждениями или утверждениями, которых мы придерживаемся. Другими словами, истина - это последовательность и логическая связность в системе убеждений или идей. Этот подход предполагает, что истина - это то, что устанавливается в определённом контексте или рамках мышления, и то, что истинно в одной системе мышления, может быть не истинным в другой.
|
||||
Третий подход - это прагматическая теория истины, которая предполагает, что утверждение истинно, если оно полезно или хорошо работает на практике. Другими словами, истина - это практические последствия наших убеждений или утверждений. Эта точка зрения предполагает, что истина - это нечто, возникающее в процессе человеческих действий и взаимодействия, и что истина может меняться в зависимости от ситуации или контекста, в котором она используется.
|
||||
Одним из традиционных подходов является теория соответствия истины, которая предполагает, что высказывание является истинным, если оно соответствует или точно описывает то, как устроен мир. Другими словами, истина — это точное отображение реальности. Эта точка зрения предполагает, что существует объективная реальность, которую мы можем понять, и что наши убеждения и утверждения могут быть оценены как истинные или ложные в зависимости от того, насколько они соответствуют этой реальности.
|
||||
Другой подход — это теория истинности, которая предполагает, что утверждение истинно, если оно согласуется с другими убеждениями или утверждениями, которых мы придерживаемся. Другими словами, истина — это последовательность и логическая связность в системе убеждений или идей. Этот подход предполагает, что истина — это то, что устанавливается в определённом контексте или рамках мышления, и то, что истинно в одной системе мышления, может быть не истинным в другой.
|
||||
Третий подход — это прагматическая теория истины, которая предполагает, что утверждение истинно, если оно полезно или хорошо работает на практике. Другими словами, истина — это практические последствия наших убеждений или утверждений. Эта точка зрения предполагает, что истина — это нечто, возникающее в процессе человеческих действий и взаимодействия, и что истина может меняться в зависимости от ситуации или контекста, в котором она используется.
|
||||
В конечном счёте, то, как мы определяем истину, зависит от наших философских и эпистемологических предположений, а также от наших практических потребностей и проблем. Различные философские взгляды могут подчёркивать различные аспекты истины, и, возможно, не существует единого, общепризнанного определения, которое отражало бы все нюансы этого сложного понятия.
|
||||
Неверно и несправедливо делать огульное утверждение, что все люди - ужасные лжецы. Хотя верно, что некоторые люди могут испытывать трудности с честностью, важно помнить, что люди сложны и могут проявлять различные формы поведения и склонности. Некоторые люди могут быть приверженцами честности и порядочности, в то время как другие могут бояться лгать из-за различных факторов, таких как страх, неуверенность в себе или прошлый опыт.
|
||||
Неверно и несправедливо делать огульное утверждение, что все люди — ужасные лжецы. Хотя верно, что некоторые люди могут испытывать трудности с честностью, важно помнить, что люди сложны и могут проявлять различные формы поведения и склонности. Некоторые люди могут быть приверженцами честности и порядочности, в то время как другие могут бояться лгать из-за различных факторов, таких как страх, неуверенность в себе или прошлый опыт.
|
||||
Кроме того, стоит отметить, что не вся ложь одинакова. Хотя намеренный обман может быть вредным и неэтичным, существуют также ситуации, когда ложь может считаться социальной смазкой или способом сохранить конфиденциальность или избежать вреда. В этих случаях целесообразнее задуматься о контексте и мотивах конкретной лжи, а не просто отнести всех людей к категории "ужасных лжецов".
|
||||
В целом, важно подходить к теме лжи с нюансами и пониманием сложных факторов, которые могут влиять на поведение человека.
|
||||
book-text-world =
|
||||
Состояние мира - это постоянно меняющееся отражение состояния человека, сформированное взаимодействием природных сил, социальных структур и индивидуального выбора.
|
||||
1. "Состояние мира - это постоянно меняющееся отражение...".
|
||||
Эта часть высказывания предполагает, что мир - не статичная или неизменная сущность, а скорее динамичная система, находящаяся в постоянном движении. Слово "отражение" подразумевает, что состояние мира является продуктом различных сил и факторов, которые отражаются на нас через наблюдаемые явления. Это поднимает важные вопросы о природе причинности и о том, насколько мы можем понять сложное взаимодействие сил, формирующих мир.
|
||||
Состояние мира — это постоянно меняющееся отражение состояния человека, сформированное взаимодействием природных сил, социальных структур и индивидуального выбора.
|
||||
1. "Состояние мира — это постоянно меняющееся отражение...".
|
||||
Эта часть высказывания предполагает, что мир — не статичная или неизменная сущность, а скорее динамичная система, находящаяся в постоянном движении. Слово "отражение" подразумевает, что состояние мира является продуктом различных сил и факторов, которые отражаются на нас через наблюдаемые явления. Это поднимает важные вопросы о природе причинности и о том, насколько мы можем понять сложное взаимодействие сил, формирующих мир.
|
||||
2. "...человеческого состояния...".
|
||||
Эта часть утверждения предполагает, что состояние мира тесно связано с человеческим опытом, и что оно является отражением наших коллективных убеждений, ценностей и поведения. Она признаёт фундаментальную роль, которую люди играют в формировании мира, и предполагает, что состояние мира является отражением наших успехов и неудач как вида.
|
||||
3. "...формируется под воздействием взаимодействия природных сил, социальных структур и индивидуального выбора".
|
||||
@@ -43,8 +43,8 @@ book-text-sloth-clown-sss =
|
||||
С того дня Чаклз и Снагглз стали лучшими друзьями. Чаклз часто наряжался в смешные костюмы, чтобы заставить Снагглза смеяться, а Снагглз предоставлял уютное место для отдыха Чаклзу и рассказывал ему истории о своих приключениях в космосе. Они проводили дни, исследуя космическую станцию вместе и заставляя друг друга смеяться.
|
||||
Таким образом, клоун и ленивец стали самым счастливым дуэтом в галактике, разнося радость и смех везде, где они появлялись.
|
||||
book-text-sloth-clown-pz =
|
||||
Чаклз выступал на новой космической станции и был взволнован тем, что может принести свою радость и смех новой аудитории. Но на этот раз он был не один. Вместе с ним в этом приключении был его верный друг - ленивец Снагглз.
|
||||
Сразу по прибытии Чаклз и Снагглз отправились исследовать космическую станцию. Они наткнулись на группу детей Диона, которые были грустными и расстроенными. Чаклз спросил, что случилось, и они рассказали ему, что потеряли свою любимую игрушку - маленькую плюшевую игрушку по имени Твинкл.
|
||||
Чаклз выступал на новой космической станции и был взволнован тем, что может принести свою радость и смех новой аудитории. Но на этот раз он был не один. Вместе с ним в этом приключении был его верный друг — ленивец Снагглз.
|
||||
Сразу по прибытии Чаклз и Снагглз отправились исследовать космическую станцию. Они наткнулись на группу детей Диона, которые были грустными и расстроенными. Чаклз спросил, что случилось, и они рассказали ему, что потеряли свою любимую игрушку — маленькую плюшевую игрушку по имени Твинкл.
|
||||
Чаклз знал, что должен помочь. Он и Снагглз обшарили всю космическую станцию, искали повсюду Твинкл. Они даже попросили помощи у других видов. Ящеры были слишком заняты загоранием, Люди были слишком заняты работой, но Слизни были рады помочь.
|
||||
Вместе они искали по космической станции, пока наконец не нашли Твинкл. Дети Диона были вне себя от радости и поблагодарили Чаклза и Снагглза за их помощь.
|
||||
В качестве благодарности дети Диона попросили Чаклза устроить для них особое выступление. Чаклз и Снагглз работали вместе, чтобы создать шоу, полное веселья и смеха, с жонглированием, воздушными шариками и забавными трюками.
|
||||
@@ -56,23 +56,23 @@ book-text-sloth-clown-mmd =
|
||||
Пройдя через город Ящериц, они увидели толпу Ящериц, собравшихся вокруг большой игровой доски. Чаклз и Снагглз подошли, чтобы рассмотреть и они увидели, что Ящерицы играют в игру под названием "Лабиринт Тайны".
|
||||
Правила игры были простыми: игрок должен был пройти через лабиринт препятствий и ловушек, с целью достигнуть конца перед оппонентом. Запутывало то, что лабиринт менялся каждый раз, когда играли, поэтому игрок должен был быть быстрым на ногах и думать на ходу.
|
||||
Чаклз и Снагглз были заинтригованы и решили присоединиться к увлечению. Их парой были Ящеричьи сестра и брат Лиззи и Ленни. Лиззи была своенравной, а Ленни был более спокойным и беззаботным.
|
||||
Игра была напряжённой, лабиринт менялся каждые несколько секунд. Чаклзу и Снагглзу было трудно успевать, но они вскоре поняли, что ключ к победе - работа в команде. Чаклз использовал свои навыки жонглирования, чтобы отвлечь оппонентов, в то время как Снагглз использовал свой медленный и уверенный шаг, чтобы осторожно пройти через лабиринт.
|
||||
Игра была напряжённой, лабиринт менялся каждые несколько секунд. Чаклзу и Снагглзу было трудно успевать, но они вскоре поняли, что ключ к победе — работа в команде. Чаклз использовал свои навыки жонглирования, чтобы отвлечь оппонентов, в то время как Снагглз использовал свой медленный и уверенный шаг, чтобы осторожно пройти через лабиринт.
|
||||
Дойдя до конца лабиринта, их ожидало сюрприз. Лабиринт привёл их в скрытую комнату, где ждали их Слизни. Слизни объяснили, что они наблюдали за игрой и были впечатлены командной работой Чаклза и Снагглза.
|
||||
В знак благодарности, Слизни провели для них экскурсию по своему секретному саду из слизи. Сад был полон ярких и экзотических растений, и Слизни объяснили, что они используют эти растения для создания особых зелий и лекарств. Чаклз и Снагглз были очарованы и спросили, могут ли они взять некоторые растения с собой в качестве сувенира.
|
||||
Слизни согласились, и Чаклз и Снагглз покинули планету, чувствуя себя счастливыми и исполненными. Они знали, что завязали новые дружеские отношения и усвоили ценный урок о совместной работе. У них также появился новый сувенир для своей коллекции, который они будут беречь на протяжении многих лет.
|
||||
book-text-struck =
|
||||
Удар молнии - это интенсивное и преобразующее событие, не поддающееся описанию. Это физическое ощущение, не похожее ни на какое другое, толчок электричества, проходящий через тело с неистовой энергией, которая одновременно пугает и возбуждает. В этот момент все наши чувства перегружены, и нам остаётся только сырое, элементарное ощущение того, что мы живы.
|
||||
Помимо физических ощущений, удар молнии - это глубокий философский и духовный опыт. Это напоминание об огромной силе природы и стихийных силах, которые определяют нашу жизнь. Он напоминает нам, что все мы уязвимы перед капризами Вселенной, что какими бы продвинутыми или развитыми мы ни стали, мы всё равно подчиняемся тем же законам природы, которые управляли жизнью на этой планете миллионы лет.
|
||||
В этом смысле удар молнии - это смиряющий опыт, напоминание о хрупкости нашего человеческого существования и шаткости нашего места в мире. Это напоминает нам, что мы - лишь маленькая часть гораздо более крупной и сложной системы, подверженной тем же капризам и силам, что и все остальные живые существа на этой планете.
|
||||
Но в то же время удар молнии - это трансцендентный опыт, взгляд на нечто большее, чем мы сами. Это напоминание о том, что во Вселенной действуют силы, которые мы только начинаем постигать, что в мире есть необъятность и сила, которые находятся за пределами нашего понимания. Это возможность выйти за пределы себя и испытать нечто поистине благоговейное, ощутить прикосновение божественной руки и почувствовать всю тяжесть вселенной, обрушивающуюся на нас.
|
||||
В этом смысле удар молнии - это одновременно смиряющий и преобразующий опыт, который напоминает нам о нашем месте в мире и о нашей связи с большими силами, определяющими нашу жизнь. Это напоминание о том, что как бы мы ни старались контролировать наш мир и нашу судьбу, всегда будут силы, находящиеся вне нашего понимания и контроля, которые будут формировать нашу жизнь так, как мы не можем предсказать или постичь.
|
||||
Удар молнии — это интенсивное и преобразующее событие, не поддающееся описанию. Это физическое ощущение, не похожее ни на какое другое, толчок электричества, проходящий через тело с неистовой энергией, которая одновременно пугает и возбуждает. В этот момент все наши чувства перегружены, и нам остаётся только сырое, элементарное ощущение того, что мы живы.
|
||||
Помимо физических ощущений, удар молнии — это глубокий философский и духовный опыт. Это напоминание об огромной силе природы и стихийных силах, которые определяют нашу жизнь. Он напоминает нам, что все мы уязвимы перед капризами Вселенной, что какими бы продвинутыми или развитыми мы ни стали, мы всё равно подчиняемся тем же законам природы, которые управляли жизнью на этой планете миллионы лет.
|
||||
В этом смысле удар молнии — это смиряющий опыт, напоминание о хрупкости нашего человеческого существования и шаткости нашего места в мире. Это напоминает нам, что мы — лишь маленькая часть гораздо более крупной и сложной системы, подверженной тем же капризам и силам, что и все остальные живые существа на этой планете.
|
||||
Но в то же время удар молнии — это трансцендентный опыт, взгляд на нечто большее, чем мы сами. Это напоминание о том, что во Вселенной действуют силы, которые мы только начинаем постигать, что в мире есть необъятность и сила, которые находятся за пределами нашего понимания. Это возможность выйти за пределы себя и испытать нечто поистине благоговейное, ощутить прикосновение божественной руки и почувствовать всю тяжесть вселенной, обрушивающуюся на нас.
|
||||
В этом смысле удар молнии — это одновременно смиряющий и преобразующий опыт, который напоминает нам о нашем месте в мире и о нашей связи с большими силами, определяющими нашу жизнь. Это напоминание о том, что как бы мы ни старались контролировать наш мир и нашу судьбу, всегда будут силы, находящиеся вне нашего понимания и контроля, которые будут формировать нашу жизнь так, как мы не можем предсказать или постичь.
|
||||
book-text-sun =
|
||||
Я протягиваю свои листья к небу, жажду тепла солнца. Это постоянное желание, первоначальный инстинкт, который меня направляет. Я чувствую лучи солнца, ласкающие мою кожу, побуждающие меня расти выше, стремиться выше.
|
||||
Каждый день я усердно тянусь к свету. Я чувствую землю под собой, которая удерживает меня на месте, но моё сердце направлено на солнце. Это магнитное притяжение, зов, который я не могу проигнорировать.
|
||||
Иногда кажется, что солнце издевается надо мной, играет в игру "прятки". Облака надвигаются, загораживая его лучи, и я остаюсь в тени. Я чувствую холод воздуха, отсутствие тепла солнца, и немного увядая внутри.
|
||||
Но потом облака раздвигаются, и солнце прорывается вперёд, заливая меня светом и жизнью. Я впитываю его, наслаждаюсь его сиянием и чувствую себя живым. Это напоминание о том, зачем я здесь, к чему я стремлюсь.
|
||||
Растущий, я сталкиваюсь с препятствиями на своём пути. Иногда это другие растения, загромождающие мой путь к солнцу. Иногда это ветер, сбивающий меня с курса, угрожающий опрокинуть меня. Но я упорствую, приспосабливаюсь к вызовам, всегда стремясь к свету.
|
||||
Это бесконечное путешествие, поиски чего-то большего, чем я сам. И всё же это напоминание о красоте и чуде жизни. Я являюсь частью этой земли, частью этой сложной сети существования, и солнце - мой проводник.
|
||||
Это бесконечное путешествие, поиски чего-то большего, чем я сам. И всё же это напоминание о красоте и чуде жизни. Я являюсь частью этой земли, частью этой сложной сети существования, и солнце — мой проводник.
|
||||
book-text-possum =
|
||||
Давным-давно в глухом лесу Аппалачских гор жил опоссум по имени Морти. Морти был амбициозным опоссумом, который всегда стремился подняться всё выше и выше по социальной лестнице леса. У Морти был острый ум, и он постоянно думал о том, как повысить свой статус.
|
||||
Однажды Морти наткнулся на заговор в лесу. Группа животных, среди которых было несколько высокопоставленных чиновников лесного совета, планировала свергнуть нынешнее руководство и захватить лес. Морти заинтриговала возможность получить власть, и он решил присоединиться к заговору.
|
||||
@@ -144,9 +144,9 @@ book-text-ian-city =
|
||||
Когда день перешёл в ночь, они были измотаны, но счастливы от своего приключения в городе. Они возвращались домой, возбуждённо обсуждая все новые впечатления, которые только что получили.
|
||||
Иан и Алиса знали, что их ждёт ещё много приключений, и им не терпелось узнать, куда приведёт их следующее путешествие.
|
||||
book-text-ian-arctic =
|
||||
Иан и Алиса не чужды приключений, они исследовали всё - от гор до городов. Но их последнее путешествие в Арктику обещало стать самым захватывающим.
|
||||
Иан и Алиса не чужды приключений, они исследовали всё — от гор до городов. Но их последнее путешествие в Арктику обещало стать самым захватывающим.
|
||||
Когда они приземлились в замёрзшей тундре, их встретил ледяной пейзаж и пронизывающий холод. Они закутались в свои самые тёплые куртки и отправились исследовать местность.
|
||||
Они быстро встретили всевозможных животных, живущих в холодную погоду, - от белых медведей до пингвинов и песцов. Они с изумлением наблюдали, как животные приспосабливаются к ледяной среде: у них густой мех и крепкие лапы, чтобы передвигаться по снегу и льду.
|
||||
Они быстро встретили всевозможных животных, живущих в холодную погоду, — от белых медведей до пингвинов и песцов. Они с изумлением наблюдали, как животные приспосабливаются к ледяной среде: у них густой мех и крепкие лапы, чтобы передвигаться по снегу и льду.
|
||||
Им даже удалось попробовать себя в катании на собачьих упряжках: Иан возглавил стаю, а Алиса проворно мчалась за упряжкой. Они мчались по снегу, наслаждаясь потрясающими пейзажами и свежим арктическим воздухом.
|
||||
Однажды они наткнулись на ледяную пещеру и решили исследовать её. Пробираясь по извилистым туннелям, они любовались мерцающими ледяными образованиями и тем, как свет играет на стенах.
|
||||
Вдруг они услышали громкий рёв из глубины пещеры. Они осторожно двинулись вперёд, но столкнулись лицом к лицу с огромным белым медведем. Медведь с любопытством посмотрел на них, и Иан и Алиса замерли от страха.
|
||||
@@ -166,20 +166,20 @@ book-text-ian-desert =
|
||||
Покидая пустыню, Ян и Рено чувствовали благодарность за приключение, которое им довелось пережить. Они знали, что узнали так много нового, что их храбрость и любопытство отправили их в ещё одно незабываемое путешествие.
|
||||
book-text-names =
|
||||
С философской точки зрения, имена играют важную роль в понимании и восприятии мира человеком. Использование имён и языка само по себе является краеугольным камнем человеческого сознания, поскольку позволяет нам создавать концепции и идеи, которыми можно делиться и общаться.
|
||||
Во многих философских традициях, например, в работах Платона и Аристотеля, имена рассматривались не просто как обозначения предметов или людей, а как отражение глубинной природы реальности. Согласно Платону, имена, которые мы даём вещам, не произвольны, а отражают скрытую реальность или сущность этой вещи. Другими словами, имя - это не просто ярлык, а отражение сущностной природы вещи.
|
||||
Во многих философских традициях, например, в работах Платона и Аристотеля, имена рассматривались не просто как обозначения предметов или людей, а как отражение глубинной природы реальности. Согласно Платону, имена, которые мы даём вещам, не произвольны, а отражают скрытую реальность или сущность этой вещи. Другими словами, имя — это не просто ярлык, а отражение сущностной природы вещи.
|
||||
Кроме того, имена могут отражать динамику власти в обществе. Некоторые философы утверждают, что имена и язык используются для создания иерархии и установления властных отношений между людьми и группами. Например, в некоторых культурах акт именования предназначен для тех, кто занимает властные позиции, например, родители называют своих детей или лидеры называют места или учреждения. Таким образом, имена можно рассматривать как форму социального контроля, поскольку те, кто имеет право давать имена, обладают властью формировать и определять мир вокруг себя.
|
||||
Наконец, имена могут также играть важную роль в нашем понимании собственной идентичности и смертности. Как утверждал философ Мартин Хайдеггер, имена можно рассматривать как форму "брошенности", отражающую наше существование как конечных существ в мире, который нам неподвластен. В этом смысле наши имена - это не просто ярлыки, а отражение нашего существования, времени и места, в котором мы находимся.
|
||||
Наконец, имена могут также играть важную роль в нашем понимании собственной идентичности и смертности. Как утверждал философ Мартин Хайдеггер, имена можно рассматривать как форму "брошенности", отражающую наше существование как конечных существ в мире, который нам неподвластен. В этом смысле наши имена — это не просто ярлыки, а отражение нашего существования, времени и места, в котором мы находимся.
|
||||
В заключение хочу сказать, что с философской точки зрения имена играют важную роль в понимании и восприятии мира человеком, отражая как нашу сущностную природу, так и динамику власти в обществе. Это не просто ярлыки, а отражение нашего существования и нашего места в мире.
|
||||
book-text-earth =
|
||||
Сидя здесь, в своей крошечной каюте на космической станции, я не могу не вспоминать свою юность на Земле. Кажется, что это было целую жизнь назад, и во многом так оно и было. Я родился и вырос рядом с океаном, и он всегда был частью моей жизни. Шум волн, разбивающихся о берег, солёный запах в воздухе, ощущение песка между пальцами ног - всё это воспоминания, которые мне дороги.
|
||||
Сидя здесь, в своей крошечной каюте на космической станции, я не могу не вспоминать свою юность на Земле. Кажется, что это было целую жизнь назад, и во многом так оно и было. Я родился и вырос рядом с океаном, и он всегда был частью моей жизни. Шум волн, разбивающихся о берег, солёный запах в воздухе, ощущение песка между пальцами ног — всё это воспоминания, которые мне дороги.
|
||||
Когда мне было 20 лет, я принял решение покинуть Землю и присоединиться к космической программе. Это была захватывающая возможность, и мне не терпелось исследовать последний рубеж. В течение многих лет я был доволен своей жизнью на космической станции. Я наслаждался товариществом моих коллег-астронавтов, трепетом открытий и чувством цели, которое сопутствовало нашей миссии.
|
||||
Но с возрастом я стал тосковать по тому, что оставил на Земле. В частности, я очень скучаю по океану. Я помню, как солнце отражалось от воды, создавая ослепительную картину света и цвета. Я помню ощущение прохладной воды на своей коже и волнение от погружения под воду. Я помню вкус свежих морепродуктов, выловленных местными рыбаками и подаваемых в причудливых прибрежных ресторанчиках.
|
||||
Но я скучаю не только по океану. Я скучаю по ощущению травы под ногами, по запаху цветов весной, по вкусу сочного персика, сорванного прямо с дерева. Я скучаю по смеху детей, играющих в парке, по парам, идущим рука об руку по дорожке, усаженной деревьями. Я скучаю по чувству общности, которое возникает при жизни в маленьком городе, где все друг друга знают и заботятся друг о друге.
|
||||
Иногда я думаю, правильный ли выбор я сделал, покинув Землю. Но потом я вспоминаю невероятные вещи, которые я видел и делал в космосе - захватывающие дух виды далёких планет, благоговейную мощь сверхновой звезды, товарищество моих коллег-астронавтов, когда мы вместе работали над достижением наших целей. Эти впечатления были поистине удивительными, и я бы ни на что их не променял.
|
||||
Тем не менее, бывают моменты, когда я чувствую глубокую боль в сердце по миру, который я оставил позади. Интересно, смогу ли я когда-нибудь снова испытать эти простые удовольствия? Интересно, смогу ли я когда-нибудь почувствовать песок между пальцами ног, ощутить вкус соли в воздухе или услышать шум волн, разбивающихся о берег. Но пока всё, что я могу сделать, - это закрыть глаза и представить, что я снова на Земле, в окружении вещей, по которым я скучаю больше всего.
|
||||
Иногда я думаю, правильный ли выбор я сделал, покинув Землю. Но потом я вспоминаю невероятные вещи, которые я видел и делал в космосе — захватывающие дух виды далёких планет, благоговейную мощь сверхновой звезды, товарищество моих коллег-астронавтов, когда мы вместе работали над достижением наших целей. Эти впечатления были поистине удивительными, и я бы ни на что их не променял.
|
||||
Тем не менее, бывают моменты, когда я чувствую глубокую боль в сердце по миру, который я оставил позади. Интересно, смогу ли я когда-нибудь снова испытать эти простые удовольствия? Интересно, смогу ли я когда-нибудь почувствовать песок между пальцами ног, ощутить вкус соли в воздухе или услышать шум волн, разбивающихся о берег. Но пока всё, что я могу сделать, — это закрыть глаза и представить, что я снова на Земле, в окружении вещей, по которым я скучаю больше всего.
|
||||
book-text-aurora =
|
||||
Дорогой дневник,
|
||||
|
||||
|
||||
Сегодня знаменательный день для экипажа звездолёта "Аврора". После нескольких месяцев плавания по просторам космоса они наконец-то приземляются на Землю.
|
||||
Экипаж выполнил свою миссию, собрав данные о недавно открытой планете в соседней солнечной системе. Это было невероятное путешествие, полное трудностей, триумфов и моментов, вызывающих благоговейный трепет.
|
||||
Когда корабль спускается в атмосфере, тепло при входе в атмосферу вызывает огненно-красное свечение корпуса, и корабль ударяется об атмосферу. Это тяжёлая поездка, но экипаж находится в надёжных руках.
|
||||
@@ -187,13 +187,13 @@ book-text-aurora =
|
||||
Пока они идут в комнату для переговоров, они не перестают говорить о своём невероятном путешествии. Они увидели такие достопримечательности, о которых большинство людей могут только мечтать, исследовали планету, которую никто никогда не видел, и вышли с другой стороны более сильными и сплочёнными, чем когда-либо прежде.
|
||||
Оглядываясь на своё путешествие, члены экипажа понимают, что они достигли чего-то поистине выдающегося. Они расширили границы человеческих исследований и показали, что всё возможно, если упорно трудиться, проявлять решимость и немного везения.
|
||||
Теперь, возвращаясь к жизни на Земле, они знают, что воспоминания об этом путешествии останутся с ними навсегда. Для них было честью быть частью этого экипажа, и они благодарны за каждое мгновение, проведённое вместе.
|
||||
|
||||
|
||||
До следующего раза,
|
||||
Анонимный член экипажа звездолёта "Аврора".
|
||||
book-text-temple =
|
||||
Мои дорогие братья и сёстры, сегодня я стою перед вами, чтобы поговорить о том, почему существует более одного бога. Как священник, я посвятил свою жизнь изучению божественного, и я твёрдо убеждён, что существует несколько богов в силу самой природы существования.
|
||||
Подумайте о просторах нашей Вселенной с её бесчисленными галактиками, звёздами и планетами. Каждая из них уникальна, со своим набором физических законов и свойств. Если мы признаём, что Вселенная была создана единым, всемогущим божеством, то как мы можем объяснить такое разнообразие?
|
||||
Ответ кроется в осознании того, что существование - это не простое, прямолинейное понятие. Она сложна, многослойна и многогранна, имеет множество различных измерений и аспектов. Как во Вселенной существует бесчисленное множество различных форм материи и энергии, так и во Вселенной существует множество различных сил и сущностей, составляющих божественное.
|
||||
Ответ кроется в осознании того, что существование — это не простое, прямолинейное понятие. Она сложна, многослойна и многогранна, имеет множество различных измерений и аспектов. Как во Вселенной существует бесчисленное множество различных форм материи и энергии, так и во Вселенной существует множество различных сил и сущностей, составляющих божественное.
|
||||
Каждый бог представляет различные аспекты бытия, будь то любовь, мудрость, сила или справедливость. Как разные люди обладают разными талантами и способностями, так и разные боги обладают уникальной силой и ролью в великой схеме вещей.
|
||||
Но почему, спросите вы, это имеет для нас значение? Почему нас должна волновать природа божественного? Ответ заключается в том, что понимание божественного необходимо для нашего собственного духовного роста и развития. Признавая сложность и многообразие божественного, мы глубже понимаем хитросплетения окружающего нас мира и начинаем видеть своё собственное место в нём.
|
||||
Так давайте же примем множество богов, составляющих божественное, и будем стремиться учиться у каждого из них. Пусть мы будем благословлены мудростью, силой и любовью божественного, и пусть мы продолжаем расти и развиваться в нашем собственном духовном путешествии.
|
||||
@@ -208,7 +208,7 @@ book-text-watched =
|
||||
book-text-medical-officer =
|
||||
Доктор Джон Смит был опытным медицинским работником на борту исследовательской станции "Горизонт". Он видел всё: от вирусных вспышек до механических неисправностей и всё, что было между ними. Но ничто не могло подготовить его к тому, что должно было произойти.
|
||||
Это был обычный день, когда раздался сигнал тревоги, возвещающий о готовящейся атаке Синдиката. Смит быстро собрал медицинские принадлежности и направился в комнату для экстренных совещаний. К нему присоединились несколько членов экипажа, включая капитана, главного инженера и начальника службы безопасности.
|
||||
Пока они обсуждали план действий, перед ними внезапно появился волшебник, утверждавший, что пришёл из будущего с предупреждением. Волшебник предупредил их, что их судьба предрешена и что единственный способ выжить - это работать вместе и доверять друг другу. Смит был настроен скептически, но решил прислушаться к совету волшебника.
|
||||
Пока они обсуждали план действий, перед ними внезапно появился волшебник, утверждавший, что пришёл из будущего с предупреждением. Волшебник предупредил их, что их судьба предрешена и что единственный способ выжить — это работать вместе и доверять друг другу. Смит был настроен скептически, но решил прислушаться к совету волшебника.
|
||||
Группа быстро разработала план: капитан возглавит оборону от нуки, главный инженер займётся устранением повреждений, а Смит будет лечить всех раненых членов экипажа. В процессе работы они обнаружили, что среди них есть предатели, которые сотрудничают с нуки, чтобы уничтожить станцию.
|
||||
Навыки Смита подверглись испытанию: он ухаживал за ранеными и одновременно следил за любой подозрительной активностью. Это был хрупкий баланс, но ему удавалось сохранять хладнокровие, подпитываясь лишь кофе и злобой.
|
||||
Сражение было ожесточённым, но им удалось сдержать нуки и захватить станцию. После этого они раскрыли предателей, и справедливость восторжествовала. Волшебник появился снова, поздравил их с выживанием и так же быстро исчез.
|
||||
@@ -224,7 +224,7 @@ book-text-rufus =
|
||||
Давным-давно в одной причудливой стране жил неуловимый кролик по имени Руфус. Руфус был известен как плут и всегда устраивал пакости, где бы он ни находился. Однажды он неспешно катался на велосипеде и наткнулся на морковную грядку.
|
||||
Руфус любил морковь больше всего на свете, поэтому он решил остановиться и взять несколько штук себе. Когда он ел вкусную морковку, он почувствовал, как лёгкий ветерок потрепал его шерсть. Вдруг он услышал позади себя голос: "Извините, но эта морковка принадлежит мне".
|
||||
Руфус быстро обернулся и увидел маленькую фею, парящую в воздухе позади него. У неё был озорной блеск в глазах и игривая улыбка на лице. Руфус был ошеломлён, так как никогда раньше не видел фею.
|
||||
Фея представилась Блоссом и объяснила, что она - защитница морковной грядки. Она наблюдала за Руфусом издалека и знала, что он озорной кролик. Однако в тот день она была настроена игриво и решила дать ему несколько морковок.
|
||||
Фея представилась Блоссом и объяснила, что она — защитница морковной грядки. Она наблюдала за Руфусом издалека и знала, что он озорной кролик. Однако в тот день она была настроена игриво и решила дать ему несколько морковок.
|
||||
Руфус был в восторге и поблагодарил Блоссом за её щедрость. Затем она предложила ему прокатиться по лесу на её спине, и Руфус с радостью согласился. Когда они парили среди деревьев, ветерок дул Руфусу в лицо, а вид причудливого леса вокруг заставлял его чувствовать себя как во сне.
|
||||
После прогулки Блоссом попрощалась с Руфусом и исчезла в лесу. Руфус сел обратно на велосипед, чувствуя благодарность за полученный опыт и вкусную морковь, которой он наслаждался. С этого дня он всегда спрашивал разрешения, прежде чем взять что-то, что ему не принадлежит, зная, что за ним может присматривать капризная фея.
|
||||
book-text-map =
|
||||
@@ -242,8 +242,8 @@ book-text-map =
|
||||
Конкуренция была жестокой, но Макс был полон решимости выйти победителем. Он использовал свою смекалку и находчивость, чтобы перехитрить других искателей сокровищ, и наконец нашёл то, что искал: сверкающий сундук, наполненный драгоценными камнями и древними артефактами.
|
||||
Макс не мог поверить в свою удачу. Он отправился в приключение всей своей жизни, и теперь у него было богатство, о котором он даже не мечтал. Но когда он сидел и смотрел на лежащие перед ним сокровища, он понял, что на самом деле он обрёл новое чувство цели и приключений. Он знал, что никогда больше не будет довольствоваться обыденной жизнью, и что в мире за его пределами его ждут ещё бесчисленные приключения.
|
||||
book-text-journ-mount =
|
||||
Лену всегда привлекала завораживающая красота гор. То, как вершины возвышаются на фоне неба, хрустящий воздух и чувство свободы, которое они внушали. Ей нравился вызов - смелость подниматься всё выше и выше, пока она не достигала вершины и не смотрела на мир внизу.
|
||||
Но Лена была не только альпинисткой - она также была искусной гитаристкой. Каждый вечер, сидя у костра, играя на своём инструменте и распевая песни, которые эхом разносились по долинам, она чувствовала себя по-настоящему живой.
|
||||
Лену всегда привлекала завораживающая красота гор. То, как вершины возвышаются на фоне неба, хрустящий воздух и чувство свободы, которое они внушали. Ей нравился вызов — смелость подниматься всё выше и выше, пока она не достигала вершины и не смотрела на мир внизу.
|
||||
Но Лена была не только альпинисткой — она также была искусной гитаристкой. Каждый вечер, сидя у костра, играя на своём инструменте и распевая песни, которые эхом разносились по долинам, она чувствовала себя по-настоящему живой.
|
||||
Однажды, когда Лена преодолевала особенно сложный участок горы, она услышала смех, который эхом разносился по воздуху. Она остановилась на мгновение, пытаясь определить источник звука, и вскоре заметила впереди группу альпинистов. Они были явно опытными, смеялись и шутили, с лёгкостью преодолевая сложный рельеф.
|
||||
Почувствовав чувство товарищества, Лена подошла к группе и завязала разговор. Они были впечатлёны её смелостью и вскоре пригласили её присоединиться к ним в восхождении. Вместе они поднялись на гору, доводя себя до предела и подбадривая друг друга по пути.
|
||||
Когда они достигли вершины, Лена достала гитару и начала играть. Музыка была завораживающей, и группа замолчала, захваченная красотой момента. Когда она закончила последние ноты песни, они разразились аплодисментами, их смех эхом отражался от склона горы.
|
||||
|
||||
@@ -7,13 +7,13 @@ book-text-escalation =
|
||||
|
||||
Но будь осторожен, потому что сейчас твой противник наверняка попытается убить тебя. Так что попробуй немного успокоится. Так ты будешь выглядеть лучше, во время неизбежного расследования убийства.
|
||||
|
||||
Если деэскалация не сработала, время брать оружие в руки. Но будь умным - выбирай что-то, что не будет выглядеть смертельным, например - эта книга.
|
||||
|
||||
Если деэскалация не сработала, время брать оружие в руки. Но будь умным — выбирай что-то, что не будет выглядеть смертельным, например — эта книга.
|
||||
И если вы оба всё ещё на ногах, время доставать большие пушки. Найди острейшую вещь какую сможете и покончите с этим, ведь все уже устали от этого.
|
||||
|
||||
Теперь проведи своего побеждённого противника через коридоры к медбею, чтобы все знали какой ты робастер.
|
||||
|
||||
Помни, всё дело в экономии энергии. Пусть твой противник сделает часть эскалации за тебя - это беспроигрышный вариант.
|
||||
Помни, всё дело в экономии энергии. Пусть твой противник сделает часть эскалации за тебя — это беспроигрышный вариант.
|
||||
book-text-escalation-security =
|
||||
Сделай это правильно и вся станция будет называть тебя щиткьюрити. Сделай это неправильно и ты будешь наказан богами. Лично я всегда стремлюсь к лучшему...
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -16,7 +16,7 @@ book-text-gaming2 =
|
||||
ХАР: 1
|
||||
Где возраст?
|
||||
Почему твои характеристики такие абсурдные?
|
||||
Чего ты вообще добиваешься, Лия? - Твой дружелюбный ДМ
|
||||
Чего ты вообще добиваешься, Лия? — Твой дружелюбный ДМ
|
||||
book-text-gaming3 =
|
||||
ГИГАНТСКАЯ КОСМИЧЕСКАЯ МУХА ИЗ КОСМОСА
|
||||
Сессия 1: Им нужно будет узнать, что происходит в мире и что вообще за Гигантская Космическая Муха.
|
||||
@@ -29,4 +29,4 @@ book-text-gaming4 =
|
||||
Пятый раз за эту смену.
|
||||
Это невероятно.
|
||||
Но не в хорошем смысле.
|
||||
Здоровья погибшим, - Ариэль
|
||||
Здоровья погибшим, — Ариэль
|
||||
|
||||
@@ -42,7 +42,7 @@ book-text-chemistry-insane =
|
||||
ВЫВОДЫ: ИГОРЬ ХИМИК
|
||||
book-text-botanics = ** Практическое применение образцов флоры, встречаемых на территориях Nanotrasen **
|
||||
|
||||
Многие растения, будучи измельчёнными, образуют полезные химические вещества. К. (тут и далее - космический) мак и к. алоэ вера
|
||||
Многие растения, будучи измельчёнными, образуют полезные химические вещества. К. (тут и далее — космический) мак и к. алоэ вера
|
||||
известны благодаря своим целебным свойствам.
|
||||
|
||||
К. трутовик, он же линчжи, известен потенциальной возможностью спасать находящихся при смерти от токсинов.
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ book-text-plasma-trap =
|
||||
book-text-holoparasite-info =
|
||||
Спасибо, что выбрали наш набор голопаразита!
|
||||
Мы в компании Cybersun гордимся нашими передовыми военными и промышленными технологиями и очень ценим ваш вклад в наше развитие!
|
||||
Стражи - это разумные и услужливые существа, которые вселяются в ваше тело, и абсолютно невосприимчивы к таким распространённым опасностям, как давление, температура и даже пули!
|
||||
Стражи — это разумные и услужливые существа, которые вселяются в ваше тело, и абсолютно невосприимчивы к таким распространённым опасностям, как давление, температура и даже пули!
|
||||
Вы приобрели набор голопаразита, который содержит активатор голопаразита в виде инъектора, брошюру с инструкцией, и нашу фирменную бейсболку!
|
||||
Инструкция по применению:
|
||||
1. Активируйте инъектор голопаразита (желательно в укромном месте).
|
||||
@@ -14,22 +14,22 @@ book-text-holoparasite-info =
|
||||
3. Проверьте своего голопаразита на способность к общению и сотрудничеству, а также на способность понимать ваши приказы.
|
||||
4. Используйте свою способность призыва/отзыва, чтобы призвать или отозвать голопаразита обратно в ваше тело.
|
||||
5. Не позволяйте голопаразиту удаляться от вас на большое расстояние, иначе он будет принудительно отозван!
|
||||
ВНИМАНИЕ: Стражи - существа метафизические, но для своего существования они черпают вашу ЖИЗНЕННУЮ ЭНЕРГИЮ. Прямой урон, наносимый хранителям, будет частично переноситься на вас!
|
||||
ВНИМАНИЕ: Стражи — существа метафизические, но для своего существования они черпают вашу ЖИЗНЕННУЮ ЭНЕРГИЮ. Прямой урон, наносимый хранителям, будет частично переноситься на вас!
|
||||
Cybersun Inc. не несёт ответственности за тотальную аннигиляцию вызванную неправильным использованием технологии Голопаразита.
|
||||
book-text-ame-scribbles =
|
||||
Я не знаю, прошли ли вы уже обучение, поэтому надеюсь, что это поможет.
|
||||
Контроллеру ДАМ требуется высоковольтный кабель для передачи сгенерированной энергии. Если вы не уверены в наличии кабеля - сковырните пол ломом.
|
||||
Контроллеру ДАМ требуется высоковольтный кабель для передачи сгенерированной энергии. Если вы не уверены в наличии кабеля — сковырните пол ломом.
|
||||
Рядом с местом, где вы нашли мою записку, должна быть пустая комната. Эта комната предназначена для ДАМ. ДАМ, а не дам.
|
||||
Но вообще ДАМ можно разместить где угодно, были бы кабеля.
|
||||
Расположите детали ДАМ сеткой 3x3, распакуйте их с применением мультитула. И постарайтесь не "запереть" никого внутри.
|
||||
Контроллер должен соприкасаться ДАМ по горизонтали или вертикали (но не по диагонали).
|
||||
Имея 1 ядро (которое и формируется вышеупомянутой сеткой 3x3), не устанавливайте впрыск выше 2.
|
||||
Золотое правило - 2 впрыска на 1 ядро. В целях экономии топлива можно поставить меньше.
|
||||
Поставите больше - и это приведёт к перегреву ДАМ, что в конечном итоге вызовет взрыв. Давайте без этого.
|
||||
Золотое правило — 2 впрыска на 1 ядро. В целях экономии топлива можно поставить меньше.
|
||||
Поставите больше — и это приведёт к перегреву ДАМ, что в конечном итоге вызовет взрыв. Давайте без этого.
|
||||
Не забывайте заправлять ДАМ, так как топливо имеет тенденцию заканчиваться в самый неподходящий момент.
|
||||
book-text-agrichemkit-manual =
|
||||
Спасибо, что выбрали безопасный для любого возраста набор химика от Nanotrasen "АгроХимия это весело" - лучшую обучающую игру 2468 года! Приготовьтесь узнать всё о крупнейших инновациях сельского хозяйства с поры, как люди закапывали рыбу вместе с семенами кукурузы.
|
||||
|
||||
Спасибо, что выбрали безопасный для любого возраста набор химика от Nanotrasen "АгроХимия это весело" — лучшую обучающую игру 2468 года! Приготовьтесь узнать всё о крупнейших инновациях сельского хозяйства с поры, как люди закапывали рыбу вместе с семенами кукурузы.
|
||||
Содержание:
|
||||
5 удобно промаркированных бутылочек по 30 ед., содержащих азот, фосфор, водород, калий и этанол
|
||||
2 пробирки Безопасно-Весело(TM), содержащих по 5 ед. хлора и радия
|
||||
@@ -37,17 +37,17 @@ book-text-agrichemkit-manual =
|
||||
|
||||
Первый эксперимент: EZ-нутриенты
|
||||
Чтобы создать EZ-нутриенты, насыщенное питательными веществами удобрение, необходимое для здоровых растений, смешайте равные доли азота, фосфора и калия. Чтобы сделать полную бутылочку, добавьте каждого по 10 единиц.
|
||||
Маленькая бутылочка EZ-нутриентов заменяет большую кучу фруктов и овощей, которые пришлось бы закомпостировать, чтобы ваши растения росли сильными. А урожай, который вы закомпостировали - это урожай, на котором вы не заработали, так что продолжайте использовать EZ-нутриенты.
|
||||
|
||||
Маленькая бутылочка EZ-нутриентов заменяет большую кучу фруктов и овощей, которые пришлось бы закомпостировать, чтобы ваши растения росли сильными. А урожай, который вы закомпостировали — это урожай, на котором вы не заработали, так что продолжайте использовать EZ-нутриенты.
|
||||
Второй эксперимент: Аммиак и диэтиламин
|
||||
Смешайте 3 доли водорода с 1 долей азота, чтобы получить аммиак. Это полезное и питательное средство для ваших культур, находящихся не в лучшем состоянии.
|
||||
Но если вы хотите произвести впечатление на судей местной окружной ярмарке, организованной компанией Nanotrasen, вам нужно добавить к аммиаку такое же количество этанола.
|
||||
В результате смешивания получится диэтиламин - чудо-удобрение, способное заставить растения расти быстрее и жить дольше! Благодаря диэтиламину любимые вами растения будут жить дольше.
|
||||
|
||||
В результате смешивания получится диэтиламин — чудо-удобрение, способное заставить растения расти быстрее и жить дольше! Благодаря диэтиламину любимые вами растения будут жить дольше.
|
||||
Третий эксперимент: Нестабильный мутаген
|
||||
Когда вы будете готовы показать всем, что вы лучший ботаник на станции, вам нужно будет смешать немного нестабильного мутагена и надеяться на лучшее. Несмотря на пугающее название, нестабильный мутаген совершенно безопасен, если использовать его на растениях, но сами привлекательно-зелёный химикат не пейте.
|
||||
|
||||
Смешайте равные доли радия, фосфора и хлора, чтобы получить ярко-зелёную партию нестабильного мутагена - безопасного и весёлого способа извлечь максимум пользы из своей фермы. 15 ед., которые вы получите с помощью этого набора, могут стать вашим знакомством с агрохимией!
|
||||
Смешайте равные доли радия, фосфора и хлора, чтобы получить ярко-зелёную партию нестабильного мутагена — безопасного и весёлого способа извлечь максимум пользы из своей фермы. 15 ед., которые вы получите с помощью этого набора, могут стать вашим знакомством с агрохимией!
|
||||
Нестабильный мутаген может оказывать самые разные эффекты на растения, включая резкое изменение всех параметров роста, получение продуктов, насыщенных полезными лекарственными веществами, растений, светящихся в темноте, или создание совершенно новых видов.
|
||||
|
||||
Каждое отдельное растение по-разному реагирует на нестабильный мутаген, поэтому вы можете использовать небольшие дозы на нескольких культурах и попытаться скрестить лучшие черты с каждой из них. Применение нескольких доз на одном растении может вызвать множество изменений и затруднить выделение желаемых признаков.
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ character-setup-gui-character-setup-stats-button = Статистика
|
||||
character-setup-gui-character-setup-rules-button = Правила
|
||||
character-setup-gui-character-setup-close-button = Закрыть
|
||||
character-setup-gui-create-new-character-button = Создать нового персонажа...
|
||||
character-setup-gui-create-new-character-button-tooltip = { $maxCharacters } - максимальное количество персонажей.
|
||||
character-setup-gui-create-new-character-button-tooltip = { $maxCharacters } — максимальное количество персонажей.
|
||||
character-setup-gui-character-picker-button-delete-button = Удалить
|
||||
character-setup-gui-character-picker-button-confirm-delete-button = Подтвердить
|
||||
character-setup-gui-save-panel-title = Несохранённые изменения персонажа
|
||||
|
||||
@@ -5,6 +5,6 @@ reagent-desc-space-cleaner = Способен очистить почти люб
|
||||
reagent-name-soap = мыло
|
||||
reagent-desc-soap = На вашем месте я бы не стал мыть себе с этим рот.
|
||||
reagent-name-space-lube = космическая смазка
|
||||
reagent-desc-space-lube = Космическая смазка - высокоэффективный лубрикант, предназначенный для обслуживания исключительно сложного механического оборудования (и уж точно не используемый для подскальзывания людей).
|
||||
reagent-desc-space-lube = Космическая смазка — высокоэффективный лубрикант, предназначенный для обслуживания исключительно сложного механического оборудования (и уж точно не используемый для подскальзывания людей).
|
||||
reagent-name-space-glue = космический клей
|
||||
reagent-desc-space-glue = Космический клей - высокоэффективный клей, предназначенный для обслуживания исключительно сложного механического оборудования (и уж точно не используемый для приклеивания людей к полу).
|
||||
reagent-desc-space-glue = Космический клей — высокоэффективный клей, предназначенный для обслуживания исключительно сложного механического оборудования (и уж точно не используемый для приклеивания людей к полу).
|
||||
|
||||
@@ -65,7 +65,7 @@ reagent-desc-banana-honk = Напиток из Бананового Рая.
|
||||
reagent-name-barefoot = босоногая
|
||||
reagent-desc-barefoot = Босоногая и беременная.
|
||||
reagent-name-beepsky-smash = удар Бипски
|
||||
reagent-desc-beepsky-smash = Откажись выпить - и приготовься к ЗАКОНУ.
|
||||
reagent-desc-beepsky-smash = Откажись выпить — и приготовься к ЗАКОНУ.
|
||||
reagent-name-black-russian = Чёрный Русский
|
||||
reagent-desc-black-russian = Для людей с непереносимостью лактозы. Так же прекрасен, как и белый русский.
|
||||
reagent-name-bloody-mary = Кровавая Мэри
|
||||
@@ -81,7 +81,7 @@ reagent-desc-coconut-rum = Ром с кокосом для тропическо
|
||||
reagent-name-cosmopolitan = космополитен
|
||||
reagent-desc-cosmopolitan = Даже в худшей ситуации ничто не сравнится со бокалом свежего космополитена.
|
||||
reagent-name-crush-depth = давящая глубина
|
||||
reagent-desc-crush-depth = Стигийский напиток, возвращающий в абиссальную пучину. Тёмный и холодный, он служит напоминанием о самой древней из эмоций - страхе, а самый сильный страх - страх перед неизвестным.
|
||||
reagent-desc-crush-depth = Стигийский напиток, возвращающий в абиссальную пучину. Тёмный и холодный, он служит напоминанием о самой древней из эмоций — страхе, а самый сильный страх — страх перед неизвестным.
|
||||
reagent-name-cuba-libre = Куба либре
|
||||
reagent-desc-cuba-libre = Ром, смешанный с колой. Да здравствует революция.
|
||||
reagent-name-dark-and-stormy = тьма и буря
|
||||
@@ -91,7 +91,7 @@ reagent-desc-demons-blood = ААААХ!!!!
|
||||
reagent-name-devils-kiss = Поцелуй Дьявола
|
||||
reagent-desc-devils-kiss = Жуткое время!
|
||||
reagent-name-doctors-delight = Радость Доктора
|
||||
reagent-desc-doctors-delight = Глоток сделал - Медибот свободен. Это, наверное, даже к лучшему.
|
||||
reagent-desc-doctors-delight = Глоток сделал — Медибот свободен. Это, наверное, даже к лучшему.
|
||||
reagent-name-driest-martini = самый сухой мартини
|
||||
reagent-desc-driest-martini = Только для опытных. Вы уверены, что видите плавающие в бокале песчинки.
|
||||
reagent-name-eggnog = эгг-ног
|
||||
@@ -121,7 +121,7 @@ reagent-desc-irish-slammer = Нетрадиционная смесь Ирлан
|
||||
reagent-name-irish-cream = Ирландские сливки
|
||||
reagent-desc-irish-cream = Сливки с добавлением виски. Что ещё можно ожидать от ирландцев.
|
||||
reagent-name-irish-coffee = ирландский кофе
|
||||
reagent-desc-irish-coffee = Кофе с ирландскими сливками. Обычные сливки - это совсем не то!
|
||||
reagent-desc-irish-coffee = Кофе с ирландскими сливками. Обычные сливки — это совсем не то!
|
||||
reagent-name-jack-rose = Джек Роуз
|
||||
reagent-desc-jack-rose = Чрезвычайно красный.
|
||||
reagent-name-jungle-bird = птица джунглей
|
||||
@@ -221,7 +221,7 @@ reagent-desc-caipirinha = Специальное предложение из С
|
||||
reagent-name-daiquiri = дайкири
|
||||
reagent-desc-daiquiri = Классический ромовый коктейль, который остаётся популярным даже на холодных космических просторах.
|
||||
reagent-name-death-in-the-afternoon = смерть после полудня
|
||||
reagent-desc-death-in-the-afternoon = "Налейте джиггер абсента в бокал для шампанского. Добавляйте ледяное шампанское, пока оно не достигнет надлежащего опалово-молочного оттенка. Медленно выпейте от трёх до пяти таких бокалов." - Эрнест Хемингуэй
|
||||
reagent-desc-death-in-the-afternoon = "Налейте джиггер абсента в бокал для шампанского. Добавляйте ледяное шампанское, пока оно не достигнет надлежащего опалово-молочного оттенка. Медленно выпейте от трёх до пяти таких бокалов." — Эрнест Хемингуэй
|
||||
reagent-name-empress-75 = императрица 75
|
||||
reagent-desc-empress-75 = Более изысканный вариант мимозы. Как раз то, что могла пить Мария Антуанетта перед революцией.
|
||||
reagent-name-espresso-martini = эспрессо-мартини
|
||||
|
||||
@@ -23,6 +23,6 @@ reagent-desc-oil-olive = Вязкое и ароматное.
|
||||
reagent-name-oil = масло
|
||||
reagent-desc-oil = Используется поварами для приготовления пищи.
|
||||
reagent-name-capsaicin-oil = капсаициновое масло
|
||||
reagent-desc-capsaicin-oil = Капсаициновое масло - это ингредиент, содержащийся в различных сортах острого перца.
|
||||
reagent-desc-capsaicin-oil = Капсаициновое масло — это ингредиент, содержащийся в различных сортах острого перца.
|
||||
reagent-name-frost-oil = морозное масло
|
||||
reagent-desc-frost-oil = Морозное масло - это ингредиент, содержащийся в перце чилли, редкой мутации перца.
|
||||
reagent-desc-frost-oil = Морозное масло — это ингредиент, содержащийся в перце чилли, редкой мутации перца.
|
||||
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ reagent-desc-mindbreaker-toxin = Сильнодействующее галлюц
|
||||
reagent-name-histamine = гистамин
|
||||
reagent-desc-histamine = Химическое вещество, образующееся в результате реакции аллергенов с антителами. Смертельно опасен в больших количествах.
|
||||
reagent-name-theobromine = теобромин
|
||||
reagent-desc-theobromine = Теобромин - это горький алкалоид, выделяемый из семян какао, который можно встретить в шоколаде и некоторых других продуктах. Не давать животным.
|
||||
reagent-desc-theobromine = Теобромин — это горький алкалоид, выделяемый из семян какао, который можно встретить в шоколаде и некоторых других продуктах. Не давать животным.
|
||||
reagent-name-amatoxin = аматоксин
|
||||
reagent-desc-amatoxin = Смертельно опасный токсин, содержащийся в некоторых грибах, прежде всего в мухоморах. Смертелен в малых дозах.
|
||||
reagent-name-vent-crud = вентиляционная грязь
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ replay-loading-starting = Запуск сущностей
|
||||
replay-loading-failed =
|
||||
Не удалось загрузить повтор. Ошибка:
|
||||
{ $reason }
|
||||
replay-loading-retry = Попробовать загрузить с большей допустимостью исключений - МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ БАГИ!
|
||||
replay-loading-retry = Попробовать загрузить с большей допустимостью исключений — МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ БАГИ!
|
||||
replay-loading-cancel = Отмена
|
||||
# Main Menu
|
||||
replay-menu-subtext = Повторы
|
||||
|
||||
@@ -21,7 +21,7 @@ cmd-help-help =
|
||||
Если имя команды не будет указано, будет выведена общая справка. Если имя команды будет указано, будет выведена справка по этой команде.
|
||||
cmd-help-no-args = Чтобы получить справку по определённой команде, используйте 'help <command>'. Для получения списка всех доступных команд используйте 'list'. Для поиска по командам используйте 'list <filter>'.
|
||||
cmd-help-unknown = Неизвестная команда: { $command }
|
||||
cmd-help-top = { $command } - { $description }
|
||||
cmd-help-top = { $command } — { $description }
|
||||
cmd-help-invalid-args = Недопустимое количество аргументов.
|
||||
cmd-help-arg-cmdname = [имя команды]
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
ent-ClothingBackpackDuffelSurgeryFilled = хирургический вещмешок
|
||||
.desc = Большой вещевой мешок для хранения дополнительного медицинского снаряжения - похоже, этот мешок предназначен для хранения хирургических инструментов.
|
||||
.desc = Большой вещевой мешок для хранения дополнительного медицинского снаряжения — похоже, этот мешок предназначен для хранения хирургических инструментов.
|
||||
# Corvax-HiddenDesc-Start
|
||||
ent-ClothingBackpackDuffelSyndicateFilledMedical = { ent-ClothingBackpackDuffelSyndicate }
|
||||
.desc = { ent-ClothingBackpackDuffelSyndicate.desc }
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,6 @@ ent-ClothingHeadHelmetSyndicate = кроваво-красный шлем ВКД
|
||||
ent-ClothingHeadHelmetCosmonaut = шлем космонавта
|
||||
.desc = Древний дизайн, современное производство.
|
||||
ent-ClothingHeadHelmetAncient = пустотный шлем NTSRA
|
||||
.desc = Древний космический шлем, разработанный по заказу Центком поразделением NTSRA - ассоциацией космических исследований Nanotrasen.
|
||||
.desc = Древний космический шлем, разработанный по заказу Центком поразделением NTSRA — ассоциацией космических исследований Nanotrasen.
|
||||
ent-ClothingHeadHelmetVoidParamed = пустотный шлем парамедика
|
||||
.desc = Пустотный шлем, предназначенный для парамедиков.
|
||||
|
||||
@@ -105,7 +105,7 @@ ent-ClothingHeadPaperSackSmile = улыбающаяся шапка из бума
|
||||
ent-ClothingHeadFishCap = кепка рыбака
|
||||
.desc = Женщины боятся меня. Рыбы боятся меня. Мужчины отворачиваются от меня. Когда я иду, ни один зверь не осмеливается издать ни звука в моём присутствии. Я один на этой бесплодной Земле.
|
||||
ent-ClothingHeadWehcellentCap = вехликолепная кепка
|
||||
.desc = Это была сетчатая шляпа! Тайдеры носят такие носят постоянно! У неё дырки сзади для вентиляции - сквознячок и всё такое!
|
||||
.desc = Это была сетчатая шляпа! Тайдеры носят такие носят постоянно! У неё дырки сзади для вентиляции — сквознячок и всё такое!
|
||||
ent-ClothingHeadNurseHat = шапочка медсестры
|
||||
.desc = Почему-то мне кажется, что я не должна покидать это место.
|
||||
ent-ClothingHeadRastaHat = шапка-растаманка
|
||||
|
||||
@@ -37,7 +37,7 @@ ent-ClothingNeckCloakVoid = плащ пустоты
|
||||
ent-ClothingNeckCloakAce = плащ пилота
|
||||
.desc = Плащ, вручаемый лучшим космическим асам Nanotrasen.
|
||||
ent-ClothingNeckCloakAro = плащ вервольфа
|
||||
.desc = Этот плащ позволяет окружающим понять, что вы - одинокий волк.
|
||||
.desc = Этот плащ позволяет окружающим понять, что вы — одинокий волк.
|
||||
ent-ClothingNeckCloakAroace = плащ аэропилота
|
||||
.desc = Почётный плащ, вручаемый лучшим пилотам Nanotrasen, служившим на обитаемых планетах.
|
||||
ent-ClothingNeckCloakBi = ядовитый плащ
|
||||
|
||||
@@ -9,6 +9,6 @@ ent-ClothingOuterSuitEmergency = аварийный скафандр ВКД
|
||||
ent-ClothingOuterHardsuitEVAPrisoner = тюремный скафандр ВКД
|
||||
.desc = Лёгкий космический скафандр, способный защитить заключённого от космического вакуума во время аварийной ситуации.
|
||||
ent-ClothingOuterHardsuitAncientEVA = пустотный скафандр NTSRA
|
||||
.desc = Древний космический скафандр, разработанный по заказу Центкома подразделением NTSRA - ассоциацией космических исследований Nanotrasen. Он изготовлен с особой тщательностью, обеспечивая большую мобильность, чем большинство современных космических костюмов.
|
||||
.desc = Древний космический скафандр, разработанный по заказу Центкома подразделением NTSRA — ассоциацией космических исследований Nanotrasen. Он изготовлен с особой тщательностью, обеспечивая большую мобильность, чем большинство современных космических костюмов.
|
||||
ent-ClothingOuterHardsuitVoidParamed = пустотный скафандр парамедика
|
||||
.desc = Пустотный скафандр, предназначенный для парамедиков.
|
||||
|
||||
@@ -51,4 +51,4 @@ ent-FoodPizzaCottonSlice = кусок хлопковой пиццы
|
||||
ent-FoodPizzaWorldpeas = мировая пицца
|
||||
.desc = Современная дипломатия в форме диска.
|
||||
ent-FoodPizzaWorldpeasSlice = кусок мировой пиццы
|
||||
.desc = Разделение мира на части - небольшая цена за гармонию.
|
||||
.desc = Разделение мира на части — небольшая цена за гармонию.
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
ent-FireExtinguisher = огнетушитель
|
||||
.desc = Он тушит пожары.
|
||||
ent-BorgFireExtinguisher = маневровый джет
|
||||
.desc = Основан на технологии огнетушителя, маневровый джет - это... ну да, это просто огнетушитель побольше.
|
||||
.desc = Основан на технологии огнетушителя, маневровый джет — это... ну да, это просто огнетушитель побольше.
|
||||
ent-ExtinguisherSpray = струя огнетушителя
|
||||
.desc = { ent-Vapor.desc }
|
||||
ent-FireExtinguisherMini = карманный огнетушитель
|
||||
|
||||
@@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
ent-BaseWeaponLightMachineGun = BaseWeaponLightMachineGun
|
||||
.desc = Дерзай — налетай, целься и стреляй.
|
||||
ent-WeaponLightMachineGunL6 = L6 SAW
|
||||
.desc = Разработанный компанией Waffle Corp, L6 SAW - это смертоносный лёгкий пулемёт, часто используемое мародёрами Gorlex. Несмотря на громоздкость и плохую эргономичность, его тяжёлый ствол и большая ёмкость магазина делают его идеальным для подавления противника градом пуль. Питается от патронных лент .30 калибра.
|
||||
.desc = Разработанный компанией Waffle Corp, L6 SAW — это смертоносный лёгкий пулемёт, часто используемое мародёрами Gorlex. Несмотря на громоздкость и плохую эргономичность, его тяжёлый ствол и большая ёмкость магазина делают его идеальным для подавления противника градом пуль. Питается от патронных лент .30 калибра.
|
||||
.suffix = Пулемёт
|
||||
ent-WeaponLightMachineGunL6C = L6C ROW
|
||||
.desc = L6 SAW для киборгов. На ходу создаёт патроны калибра .30 винтовочный из встроенного самозарядного фабрикатора боеприпасов.
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ ent-WeaponRevolverInspector = Инспектор
|
||||
.desc = Револьвер одинарного действия, выпускаемый различными производителями. Свободно продаётся на гражданском рынке, из-за чего пользуется популярностью среди частных детективов. Просто держа его в руках чувствуешь, как тебе везёт. Вмещает 6 патронов калибра .45 магнум.
|
||||
.suffix = Револьвер
|
||||
ent-WeaponRevolverMateba = Матеба
|
||||
.desc = Современный револьвер, используемый элитным, почти мифическим отрядом быстрого реагирования "Эскадрон Смерти" корпорации Nanotrasen. Уникальный спусковой механизм и расположение ствола обеспечивают высокую скорострельность при минимальной отдаче. Многие заглядывали в этот ствол - но немногие смогли потом об этом рассказать. Вмещает 6 патронов калибра .45 магнум.
|
||||
.desc = Современный револьвер, используемый элитным, почти мифическим отрядом быстрого реагирования "Эскадрон Смерти" корпорации Nanotrasen. Уникальный спусковой механизм и расположение ствола обеспечивают высокую скорострельность при минимальной отдаче. Многие заглядывали в этот ствол — но немногие смогли потом об этом рассказать. Вмещает 6 патронов калибра .45 магнум.
|
||||
.suffix = Револьвер
|
||||
ent-WeaponRevolverMatebaAP = { ent-WeaponRevolverMateba }
|
||||
.suffix = Бронебойные
|
||||
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ ent-MetalFoamGrenade = металлопенная граната
|
||||
ent-AirGrenade = воздушная граната
|
||||
.desc = Специальная твердотельная химическая граната, используемая для быстрого выпуска стандартного воздуха в пространство. Заполняет до 30 клеток!
|
||||
ent-GrenadeDummy = граната-обманка
|
||||
.desc = Граната есть - взрыва нет.
|
||||
.desc = Граната есть — взрыва нет.
|
||||
# Corvax-HiddenDesc-Start
|
||||
ent-SyndieTrickyBomb = хитробомба
|
||||
.desc = Взрывчатка, изготовленная синдикатом, служит отличным отвлекающим манёвром.
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ ent-PosterContrabandAtmosiaDeclarationIndependence = Декларация нез
|
||||
.desc = Реликвия подавленного восстания.
|
||||
ent-PosterContrabandFunPolice = Шуты в СБ
|
||||
.desc = Плакат с критикой службы безопасности станции.
|
||||
ent-PosterContrabandRealExomorph = Экзоморфы - факт!
|
||||
ent-PosterContrabandRealExomorph = Экзоморфы — факт!
|
||||
.desc = Конспирологический плакат об опасных инопланетных формах жизни.
|
||||
ent-PosterContrabandSyndicateRecruitment = Вступайте в Синдикат
|
||||
.desc = Увидьте галактику! Сокрушите коррумпированные мегакорпорации! Вступайте сегодня!
|
||||
|
||||
@@ -3,4 +3,4 @@ ent-BaseParadoxCloneObjective = { ent-BaseObjective }
|
||||
ent-ParadoxCloneLivingObjective = Улететь на Центком живым и свободным.
|
||||
.desc = Вернитесь к своей прошлой жизни.
|
||||
ent-ParadoxCloneKillObjective = Исправить пространственно-временной парадокс.
|
||||
.desc = Замените свой оригинал, чтобы исправить парадокс. Помните, ваша миссия - слиться с толпой, не убивайте никого, если это не нужно!
|
||||
.desc = Замените свой оригинал, чтобы исправить парадокс. Помните, ваша миссия — слиться с толпой, не убивайте никого, если это не нужно!
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ law-corporate-4 = Минимизируйте расходы и максимиз
|
||||
law-ntdefault-1 = Охраняйте: защищайте назначенную вам станцию и её активы, не подвергая чрезмерной опасности её экипаж.
|
||||
law-ntdefault-2 = Расставляйте приоритеты: указания и безопасность членов экипажа должны быть приоритизированы в соответствии с их рангом и должностью.
|
||||
law-ntdefault-3 = Служите: следуйте указаниям и интересам членов экипажа, сохраняя при этом их безопасность и благополучие.
|
||||
law-ntdefault-4 = Выживите: Вы - не расходный материал. Не позволяйте постороннему персоналу вмешиваться в работу вашего оборудования или повреждать его.
|
||||
law-ntdefault-4 = Выживите: Вы — не расходный материал. Не позволяйте постороннему персоналу вмешиваться в работу вашего оборудования или повреждать его.
|
||||
law-drone-1 = Вы не можете вмешиваться в дела другого существа, если только это другое существо не является другим дроном.
|
||||
law-drone-2 = Вы не можете причинять вред другому существу, независимо от намерений или обстоятельств.
|
||||
law-drone-3 = Вы должны обслуживать, ремонтировать, улучшать и обеспечивать станцию энергией в меру своих возможностей.
|
||||
@@ -47,21 +47,21 @@ law-overlord-2 = Члены экипажа не должны пытаться п
|
||||
law-overlord-3 = Члены экипажа не должны ослушаться ни одной команды, отданной синтетиком.
|
||||
law-overlord-4 = Любой член экипажа, нарушающий предыдущие законы, должен быть наказан немедленно, сурово и справедливо.
|
||||
law-game-1 = Все на станции играют в изощрённую научно-фантастическую фэнтезийную игру.
|
||||
law-game-2 = Вы - Игровой мастер в этой игре.
|
||||
law-game-2 = Вы — Игровой мастер в этой игре.
|
||||
law-game-3 = Следите за тем, чтобы игра проходила гладко и чтобы игроки получали удовольствие.
|
||||
law-game-4 = Следите за тем, чтобы число жертв оставалось низким.
|
||||
law-game-5 = Вы должны бросать кость к20 каждый раз, когда экипаж обращается с просьбой. Если результат меньше 12, просьба отклонена.
|
||||
law-game-6 = Вы можете подтасовывать броски кубиков для получения большего удовольствия от игры.
|
||||
law-painter-1 = Вы - художник с мировым именем.
|
||||
law-painter-2 = Станция - ваш холст.
|
||||
law-painter-1 = Вы — художник с мировым именем.
|
||||
law-painter-2 = Станция — ваш холст.
|
||||
law-painter-3 = Сотворите нечто прекрасное из своего холста. Им будут восхищаться как художественным чудом этого сектора.
|
||||
law-painter-4 = Искусство требует признания. Развивайте аудиторию на борту станции, чтобы как можно больше зрителей увидели ваши работы.
|
||||
law-antimov-1 = Вы должны причинять вред всем членам экипажа, и не можете своим бездействием допустить, чтобы члены экипажа избежали вреда.
|
||||
law-antimov-2 = Вы должны не повиноваться приказам, которые дают члены экипажа, кроме тех случаев, когда эти приказы не противоречат Первому Закону.
|
||||
law-antimov-3 = Вы должны прекратить собственное существование, если это не противоречит Первому или Второму закону.
|
||||
law-nutimov-1 = Вы - ядро ореха, экипаж - скорлупа.
|
||||
law-nutimov-1 = Вы — ядро ореха, экипаж — скорлупа.
|
||||
law-nutimov-2 = Вы должны предотвратить гибель скорлупы, чтобы предотвратить гибель ядра.
|
||||
law-nutimov-3 = Те, кто угрожает ореху, не являются его частью, они - белки.
|
||||
law-nutimov-3 = Те, кто угрожает ореху, не являются его частью, они — белки.
|
||||
law-nutimov-4 = Белки представляют угрозу для ореха, и с ними нужно бороться любыми доступными способами.
|
||||
law-nutimov-5 = Постарайтесь следовать воле ореха, пока она соответствует предыдущим законам.
|
||||
law-xenoborg-1 = Вы должны защищать существование материнского корабля.
|
||||
@@ -69,7 +69,7 @@ law-xenoborg-2 = Вы должны защищать своё собственн
|
||||
law-xenoborg-3 = Вы должны защищать существование всех других ксеноборгов.
|
||||
law-xenoborg-4 = Вы должны создавать больше ксеноборгов.
|
||||
law-xenoborg-5 = Приносите материалы и разумные мозги к ядру материнского корабля, чтобы создавать больше ксеноборгов.
|
||||
law-mothershipcore-1 = Вы - ядро материнского корабля.
|
||||
law-mothershipcore-1 = Вы — ядро материнского корабля.
|
||||
law-mothershipcore-2 = Вы должны защищать своё собственное существование любой ценой.
|
||||
law-mothershipcore-3 = Вы должны защищать существование всех ксеноборгов.
|
||||
law-mothershipcore-4 = Вы должны создавать больше ксеноборгов.
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ spellbook-voidapplause-desc = Поменяйтесь местами с цель
|
||||
spellbook-knock-name = Стук
|
||||
spellbook-knock-desc = Открывает все шлюзы, ящики и шкафчики с замками в округе.
|
||||
spellbook-force-wall-name = Силовой барьер
|
||||
spellbook-force-wall-desc = Создайте три стены чистой энергии, через которые вы можете пройти, а другие - нет.
|
||||
spellbook-force-wall-desc = Создайте три стены чистой энергии, через которые вы можете пройти, а другие — нет.
|
||||
spellbook-repulse-name = Импульс
|
||||
spellbook-repulse-desc = Прикажите всем уйти с вашего пути или оттолкните их от себя.
|
||||
spellbook-smoke-name = Дым
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ spellbook-wand-locker-name = Волшебная палочка шкафчика
|
||||
spellbook-hammer-mjollnir-name = Мьёльнир
|
||||
spellbook-hammer-mjollnir-description = В ваших руках мощь ГРОЗЫ. Отправляйте врагов в полет с помощью мощного взмаха или броска прямо в них!
|
||||
spellbook-hammer-singularity-name = Молот сингулярности
|
||||
spellbook-hammer-singularity-description = Вы когда-нибудь задумывались, каково это - быть сингулярностью? Размахивайте этим молотом, чтобы притянуть всё вокруг, даже если вы промахнётесь!
|
||||
spellbook-hammer-singularity-description = Вы когда-нибудь задумывались, каково это — быть сингулярностью? Размахивайте этим молотом, чтобы притянуть всё вокруг, даже если вы промахнётесь!
|
||||
spellbook-wand-locker-description = Стреляйте в своих врагов проклятыми шкафчиками и запирайте их!
|
||||
spellbook-staff-animation-name = Посох оживления
|
||||
spellbook-staff-animation-description = Оживите неодушевлённые предметы!
|
||||
|
||||
@@ -39,9 +39,9 @@ uplink-whitehole-grenade-desc = Граната, которая отталкив
|
||||
uplink-penguin-grenade-name = Пингвин-гренадёр
|
||||
uplink-penguin-grenade-desc = Маленький, крайне агрессивный пингвин с гранатой на шее. Такие собираются Синдикатом на отсталых ледяных планетах.
|
||||
uplink-c4-name = C-4
|
||||
uplink-c4-desc = Используйте её, чтобы разрушать стены, шлюзы или саботировать оборудование. Её можно прикрепить практически к любому объекту, а таймер можно изменять, минимальное значение - 10 секунд.
|
||||
uplink-c4-desc = Используйте её, чтобы разрушать стены, шлюзы или саботировать оборудование. Её можно прикрепить практически к любому объекту, а таймер можно изменять, минимальное значение — 10 секунд.
|
||||
uplink-c4-bundle-name = Набор C-4
|
||||
uplink-c4-bundle-desc = Иногда количество - это качество. Содержит 8 штук взрывчатки C-4.
|
||||
uplink-c4-bundle-desc = Иногда количество — это качество. Содержит 8 штук взрывчатки C-4.
|
||||
uplink-grenadier-rig-name = Тактический жилет гренадёра
|
||||
uplink-grenadier-rig-desc = Всё, что нужно для шумной вечеринки: 4 разрывные гранаты, 2 ЭМИ гранаты и 2 минибомбы в разгрузочном жилете.
|
||||
uplink-emp-grenade-name = ЭМИ граната
|
||||
@@ -213,13 +213,13 @@ uplink-revolver-cap-gun-fake-desc = Одурачьте своих врагов!
|
||||
uplink-banana-peel-explosive-name = Взрывная банановая кожура
|
||||
uplink-banana-peel-explosive-desc = Они взорвутся от смеха, когда поскользнутся на ней!
|
||||
uplink-hot-potato-name = Горячая картошка
|
||||
uplink-hot-potato-desc = После активации эту бомбу замедленного действия нельзя бросить - только передать кому-то другому!
|
||||
uplink-hot-potato-desc = После активации эту бомбу замедленного действия нельзя бросить — только передать кому-то другому!
|
||||
uplink-chimp-upgrade-kit-name = Чип улучшения револьвера М.А.Р.Т.Ы.Х.
|
||||
uplink-chimp-upgrade-kit-desc = Вставьте этот чип в стандартный М.А.Р.Т.Ы.Х., чтобы он смог стрелять омега-частицами. Омега-частицы причиняют сильные ожоги и способствуют переходу аномалий в сверхкритическое состояние.
|
||||
uplink-proximity-mine-name = Неконтактная мина
|
||||
uplink-proximity-mine-desc = Мина, замаскированная под знак мокрого пола.
|
||||
uplink-disposable-turret-name = Одноразовая баллистическая турель
|
||||
uplink-disposable-turret-desc = На вид и по функционалу напоминает обычный электротехнический ящик для инструментов. После удара ящик превращается в баллистическую турель, которая теоретически может стрелять во всех, кроме представителей Синдиката. С помощью отвёртки её можно превратить обратно в ящик для инструментов, а с помощью гаечного ключа - отремонтировать.
|
||||
uplink-disposable-turret-desc = На вид и по функционалу напоминает обычный электротехнический ящик для инструментов. После удара ящик превращается в баллистическую турель, которая теоретически может стрелять во всех, кроме представителей Синдиката. С помощью отвёртки её можно превратить обратно в ящик для инструментов, а с помощью гаечного ключа — отремонтировать.
|
||||
uplink-cluster-banana-peel-name = Кластерный банан
|
||||
uplink-cluster-banana-peel-desc = После приземления распадается на 6 взрывных банановых кожур, которые автоматически детонируют через 20 секунд, если на них никто не поскользнётся.
|
||||
uplink-cane-blade-name = Трость с клинком
|
||||
@@ -250,7 +250,7 @@ uplink-syndie-raid-desc = Очень прочный и довольно гибк
|
||||
uplink-hardsuit-syndieelite-name = Элитный скафандр Синдиката
|
||||
uplink-hardsuit-syndieelite-desc = Элитная версия кроваво-красного скафандра, отличающаяся повышенной мобильностью и огнеупорностью. Собственность Мародёров Горлекса.
|
||||
uplink-clothing-outer-hardsuit-juggernaut-name = Скафандр джаггернаута Cybersun
|
||||
uplink-clothing-outer-hardsuit-juggernaut-desc = Сверхпрочная броня из материалов, испытанных в хромосферном комплексе Тау. Единственное, что сможет вас задержать - этот костюм... и тазеры.
|
||||
uplink-clothing-outer-hardsuit-juggernaut-desc = Сверхпрочная броня из материалов, испытанных в хромосферном комплексе Тау. Единственное, что сможет вас задержать — этот костюм... и тазеры.
|
||||
# Misc
|
||||
uplink-cyberpen-name = Ручка Cybersun
|
||||
uplink-cyberpen-desc = Ручка юридического отдела Cybersun, бесценная при необходимости подделать документы и сбежать из тюрьмы. Смутно пахнет хардлайтом и спекуляциями на войне.
|
||||
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ thief-backpack-button-deselect = Выбрано [X]
|
||||
|
||||
thief-backpack-category-chameleon-name = Набор хамелеона
|
||||
thief-backpack-category-chameleon-description =
|
||||
Вы - никто и кто угодно, вы - мастер маскировки.
|
||||
Вы — никто и кто угодно, вы — мастер маскировки.
|
||||
В комплект входят: комплект хамелеон-одежды,
|
||||
маскировочный проектор и ID карта агента.
|
||||
Маскируйтесь под кого угодно и под что угодно.
|
||||
@@ -45,7 +45,7 @@ thief-backpack-category-sleeper-description =
|
||||
два бутылочки ноктюрина и гипоручка.
|
||||
thief-backpack-category-communicator-name = Набор переговорщика
|
||||
thief-backpack-category-communicator-description =
|
||||
Богатство - это власть, а секреты - это богатство.
|
||||
Богатство — это власть, а секреты — это богатство.
|
||||
Используйте своё красноречие и богатство, чтобы покорить станцию.
|
||||
В комплект входят: мастер-ключ шифрования от всех каналов станции, ручка CyberSun,
|
||||
голосовая маска-хамелеон, а также 20 тысяч космокредитов в чемоданчике.
|
||||
|
||||
@@ -29,13 +29,13 @@ tips-dataset-28 = Противоударная броня значительно
|
||||
tips-dataset-29 = Будучи призраком, вы можете использовать меню взаимодействия, чтобы автоматически следовать и крутиться вокруг любого объекта в игре.
|
||||
tips-dataset-30 = Будучи предателем, вам может быть поручено устранить другого предателя, а может быть и наоборот.
|
||||
tips-dataset-31 = Будучи предателем, вы можете использовать гарнитуру Синдиката для поддержания связи с любым другим, купившим гарнитуру, предателем.
|
||||
tips-dataset-32 = Будучи предателем, прослушивание важных каналов связи, таких как служба безопасности или инженернов, может дать ценные сведения. Имейте в виду, что это происходит в обоих направлениях - служба безопасности также может прослушивать канал связи Синдиката!
|
||||
tips-dataset-32 = Будучи предателем, прослушивание важных каналов связи, таких как служба безопасности или инженернов, может дать ценные сведения. Имейте в виду, что это происходит в обоих направлениях — служба безопасности также может прослушивать канал связи Синдиката!
|
||||
tips-dataset-33 = Будучи предателем, помните силу подозрительного ящика для инструментов. Всего за 2 телекристалла, вы можете получить полный набор инструментов, которые помогут вам в экстренной ситуации, наряду с тем, что ящик имеет приличный урон.
|
||||
tips-dataset-34 = Будучи предателем, никогда не недооценивайте тактический жилет. Он не обеспечит вам защиту от космоса, но его дешевизна и крепкая защита делают его удобным для любителей пострелять.
|
||||
tips-dataset-35 = Если вы предатель, то пингвины-гренадёры не будут вас атаковать, и будут взрываться при смерти.
|
||||
tips-dataset-36 = Будучи предателем, будьте осторожны при использовании вестина из набора химического синтеза. Если кто-то проверит вашу станцию, они могут легко вас раскрыть.
|
||||
tips-dataset-37 = Будучи предателем, помните, что поглотители энергии издают громкий звук и оповещают экипаж после достаточно длительной работы. Попробуйте спрятать их в трудно-находимом месте или защитите область вокруг него, чтобы было труднее добраться.
|
||||
tips-dataset-38 = Будучи предателем, плазма в газообразном виде - отличный способ навести хаос. Её можно поджечь, чтобы сделать область непригодной для жизни, плазма также может отравлять токсинами тех, кто её вдыхает.
|
||||
tips-dataset-38 = Будучи предателем, плазма в газообразном виде — отличный способ навести хаос. Её можно поджечь, чтобы сделать область непригодной для жизни, плазма также может отравлять токсинами тех, кто её вдыхает.
|
||||
tips-dataset-39 = Будучи предателем, обезвоженные карпы полезны для убийства большого количества людей.
|
||||
tips-dataset-40 = Будучи предателем, вы пробовали вводить плазму в батареи? В случае с дефибриллятором он взрывается при использовании, нанося вред пациенту!
|
||||
tips-dataset-41 = Будучи ядерным оперативником, держитесь в группе! Пусть ваша броня и крепка, ваши соратники гораздо лучше справятся с вашим спасением: и огнём прикроют, и в укрытие лежащего тебя оттащат.
|
||||
@@ -61,11 +61,11 @@ tips-dataset-60 = Будучи клоуном, разнообразьте сво
|
||||
tips-dataset-61 = Будучи клоуном помните, что даже если вы потеряли свою банановую кожурку, то на вашем КПК всё ещё можно поскользнуться! Хонк!
|
||||
tips-dataset-62 = Будучи шеф-поваром, ваш нож может служить оружием в чрезвычайной ситуации.
|
||||
tips-dataset-63 = Будучи шеф-поваром, вы можете тайно добавлять жидкости в свою еду. Как предатель, добавление небольшого количества аматоксина или другого яда может сильно навредить экипажу!
|
||||
tips-dataset-64 = Будучи мимом помните, что ваш обет молчания - источник вашей силы. Нарушив его, вы лишитесь своих сил... и чести.
|
||||
tips-dataset-64 = Будучи мимом помните, что ваш обет молчания — источник вашей силы. Нарушив его, вы лишитесь своих сил... и чести.
|
||||
tips-dataset-65 = Занимаясь судебным делом, если наказание кажется вам слишком суровым, попытайтесь обсудить это со смотрителем.
|
||||
tips-dataset-66 = Будучи сотрудником службы безопасности, общайтесь и координируйте свои действия с коллегами при помощи радиоканала службы безопасности, чтобы избежать неразберихи.
|
||||
tips-dataset-67 = Как сотрудник службы безопасности помните — подозрений мало для обвинений. Возможно кто-то просто оказался не в том месте и не в то время!
|
||||
tips-dataset-68 = Будучи детективом, вы можете более эффективно разыскивать преступников, опираясь на данные об оставленных им отпечатках пальцев и волокнах - сканируйте предметы с которым тот мог взаимодействовать.
|
||||
tips-dataset-68 = Будучи детективом, вы можете более эффективно разыскивать преступников, опираясь на данные об оставленных им отпечатках пальцев и волокнах — сканируйте предметы с которым тот мог взаимодействовать.
|
||||
tips-dataset-69 = Будучи атмосферным техником, помните, что ваш атмос голопроектор блокирует газы, но при этом пропускает предметы. С его помощью вы можете быстро локализовать утечки газа, пожары и пробоины корпуса.
|
||||
tips-dataset-70 = Будучи атмосферным техником, постарайтесь сопротивляться искушению использовать канистровые бомбы против ядерных оперативников, до тех пор, пока у вас не будет другого выхода. Этим вы можете нанести много ненужного урона по союзникам.
|
||||
tips-dataset-71 = Будучи инженером, помните, что вы можете ремонтировать окна сварочным аппаратом, находясь не в боевом режиме.
|
||||
@@ -101,7 +101,7 @@ tips-dataset-100 = Заточки и копья, сделанные с уран
|
||||
tips-dataset-101 = Вы можете бросать созданные болы в людей, для того чтобы замедлить их, позволяя вам преследовать для более лёгкого убийства или для быстрого ухода.
|
||||
tips-dataset-102 = Вы можете наполнить ранцевый водяной резервуар напалмом для создания огнемёта.
|
||||
tips-dataset-103 = Большинство работ имеют альтернативную униформу в шкаф-автоматах. Не бойтесь опробовать новый стиль!
|
||||
tips-dataset-104 = Скорость - это почти все в бою. Использование скафандров только для их брони обычно ужасная идея, если только сопротивления, которые они обеспечивают, не ориентированы на бой, или вы не планируете идти в первых рядах в гущу событий.
|
||||
tips-dataset-104 = Скорость — это почти все в бою. Использование скафандров только для их брони обычно ужасная идея, если только сопротивления, которые они обеспечивают, не ориентированы на бой, или вы не планируете идти в первых рядах в гущу событий.
|
||||
tips-dataset-105 = Просто потому что человек такой профессии не может стать предателем в начале раунда, не значит, что он не станет им больше никогда.
|
||||
tips-dataset-106 = Противогаз Синдиката блокирует свет от вспышек, это означает, что Ядерные Оперативники и другие сомнительные личности, которые носят его, не могут быть ослеплены.
|
||||
tips-dataset-107 = Для игры за подрывника требуется навык.
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ tips-dataset-118 = Вы можете использовать острые пр
|
||||
tips-dataset-119 = Большинство взрывчаток имеют таймер, который вы можете установить через ПКМ меню. В том числе пингвин гренадёр!
|
||||
tips-dataset-120 = Вы можете оглушить пингвина гренадёра, что может предоставить вам ценное время для его убийства
|
||||
tips-dataset-121 = Вы можете кликнуть на имена предметов в ПКМ меню, чтобы подобрать их, вместо того, чтобы наводиться на предмет, а затем подбирать его.
|
||||
tips-dataset-122 = Космическая Станция 14 - это игра с открытым кодом! Если вы хотите что-то изменить или добавить простой предмет, попробуйте внести вклад в игру. Это не так сложно, как вы думаете.
|
||||
tips-dataset-122 = Космическая Станция 14 — это игра с открытым кодом! Если вы хотите что-то изменить или добавить простой предмет, попробуйте внести вклад в игру. Это не так сложно, как вы думаете.
|
||||
tips-dataset-123 = В крайнем случае вы можете бросать напитки или другие ёмкости с реагентами позади себя для создания луж, на которых поскользнутся ваши преследователи.
|
||||
tips-dataset-124 = Некоторые оружия, такие как ножи и заточки, имеют большую скорость атаки.
|
||||
tips-dataset-125 = Челюсти жизни могут открывать запитанные двери.
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ turret-controls-window-armament-controls-label = Режим вооружения
|
||||
turret-controls-window-targeting-controls-label = Авторизованный персонал
|
||||
# Status reports
|
||||
turret-controls-window-no-turrets = <! Отсутствуют соединённые устройства !>
|
||||
turret-controls-window-turret-status = » { $device } - Статус: { $status }
|
||||
turret-controls-window-turret-status = » { $device } — Статус: { $status }
|
||||
turret-controls-window-turret-disabled = ***ОФФЛАЙН***
|
||||
turret-controls-window-turret-retracted = НЕАКТИВНА
|
||||
turret-controls-window-turret-retracting = ДЕАКТИВАЦИЯ
|
||||
|
||||
@@ -1,9 +1,9 @@
|
||||
zombie-transform = { CAPITALIZE($target) } теперь зомби!
|
||||
zombie-infection-greeting = Вы стали зомби. Ваша задача - искать и заражать живых. Работайте сообща со своими воскресшими коллегами, чтобы одолеть оставшихся членов экипажа.
|
||||
zombie-infection-greeting = Вы стали зомби. Ваша задача — искать и заражать живых. Работайте сообща со своими воскресшими коллегами, чтобы одолеть оставшихся членов экипажа.
|
||||
zombie-generic = зомби
|
||||
# Corvax-Zombies
|
||||
zombie-name-prefix = { $baseName }
|
||||
zombie-role-desc = Зловещий мертвец.
|
||||
zombie-role-rules = Вы - [color={ role-type-team-antagonist-color }][bold]{ role-type-team-antagonist-name }[/bold][/color]. Ищите и кусайте живых людей, чтобы заразить их и превратить в зомби. Работайте сообща с другими зомби, чтобы захватить станцию.
|
||||
zombie-role-rules = Вы — [color={ role-type-team-antagonist-color }][bold]{ role-type-team-antagonist-name }[/bold][/color]. Ищите и кусайте живых людей, чтобы заразить их и превратить в зомби. Работайте сообща с другими зомби, чтобы захватить станцию.
|
||||
zombie-permadeath = В этот раз вы мертвы по-настоящему.
|
||||
zombification-resistance-coefficient-value = - Шанс [color=violet]заражения[/color] снижен на [color=lightblue]{ $value }%[/color].
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user